tag:blogger.com,1999:blog-88226649035229230802024-03-13T16:54:27.737-07:00វចនាធិប្បាយប៉ាកកាខ្មែរឈ្វេងយល់បរិបទរបស់ភាសាជាតិប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.comBlogger149125tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-79814072026611667952016-03-10T11:08:00.002-08:002016-03-10T20:48:17.959-08:00ទិវាជាតិអំណាន នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ១១ មីនា ២០១៦<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><span style="background-color: white; color: #141823; font-family: 'trebuchet ms', tahoma, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17.5636px; text-align: left;">ថ្ងៃទី១១ មីនា ១៨៨៣ </span><span style="background-color: white; color: #141823; font-family: 'trebuchet ms', tahoma, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17.5636px; text-align: left;">ជាថ្ងៃប្រសូតរបស់សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត ជោតញ្ញាណោ ដែលត្រូវនឹង</span><span style="background-color: white; color: #141823; font-family: 'trebuchet ms', tahoma, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17.5636px; text-align: left;">នៅថ្ងៃអង្គារ ១១រោច ខែផល្គុន ឆ្នាំវក ឆស័ក ព.ស. ២៤២៧ ។ </span><br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2DAswZAQEQIRdzN-Eb3XBaA1Q_XdA9rhGqFHesCW52EV8Mv9_9mhTDdrChkecO3mRjsOK8jlf7JQSzEFaUCHGfsE8rbHDyjxLSHV4b-NWuzThcMuXGt92zkWxKDgBtgX44ykL7q3o17M/s1600/%25E1%259E%2591%25E1%259E%25B7%25E1%259E%259C%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6%25E1%259E%258F%25E1%259E%25B7%25E1%259E%25A2%25E1%259F%2586%25E1%259E%258E%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2593+%25E1%259E%2593%25E1%259F%2583%25E1%259E%2596%25E1%259F%2592%25E1%259E%259A%25E1%259F%2587%25E1%259E%259A%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6%25E1%259E%258E%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2585%25E1%259E%2580%25E1%259F%2592%25E1%259E%259A%25E1%259E%2580%25E1%259E%2598%25E1%259F%2592%25E1%259E%2596%25E1%259E%25BB%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6+%25E1%259F%25A1%25E1%259F%25A1+%25E1%259E%2598%25E1%259E%25B8%25E1%259E%2593%25E1%259E%25B6+%25E1%259F%25A2%25E1%259F%25A0%25E1%259F%25A1%25E1%259F%25A6.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img alt="ទិវាជាតិអំណាន នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ១១ មីនា ២០១៦" border="0" height="228" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2DAswZAQEQIRdzN-Eb3XBaA1Q_XdA9rhGqFHesCW52EV8Mv9_9mhTDdrChkecO3mRjsOK8jlf7JQSzEFaUCHGfsE8rbHDyjxLSHV4b-NWuzThcMuXGt92zkWxKDgBtgX44ykL7q3o17M/s640/%25E1%259E%2591%25E1%259E%25B7%25E1%259E%259C%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6%25E1%259E%258F%25E1%259E%25B7%25E1%259E%25A2%25E1%259F%2586%25E1%259E%258E%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2593+%25E1%259E%2593%25E1%259F%2583%25E1%259E%2596%25E1%259F%2592%25E1%259E%259A%25E1%259F%2587%25E1%259E%259A%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6%25E1%259E%258E%25E1%259E%25B6%25E1%259E%2585%25E1%259E%2580%25E1%259F%2592%25E1%259E%259A%25E1%259E%2580%25E1%259E%2598%25E1%259F%2592%25E1%259E%2596%25E1%259E%25BB%25E1%259E%2587%25E1%259E%25B6+%25E1%259F%25A1%25E1%259F%25A1+%25E1%259E%2598%25E1%259E%25B8%25E1%259E%2593%25E1%259E%25B6+%25E1%259F%25A2%25E1%259F%25A0%25E1%259F%25A1%25E1%259F%25A6.PNG" title="" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwJ8u2vVJxzb9KyEuMGdxYcJvRgGyAS1IwTvXz390vwRwMMDRK-s3zr0M06SHUa7UXET_Hk3okHZSycyz52KlQGrxz7Sf-qQlxe77h_r2rlHc9o5QhQ2ADZFN2LKmPoI19tdF0XGqa6YE/s1600/hour-00821.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="ទិវាជាតិអំណាន នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ១១ មីនា ២០១៦" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwJ8u2vVJxzb9KyEuMGdxYcJvRgGyAS1IwTvXz390vwRwMMDRK-s3zr0M06SHUa7UXET_Hk3okHZSycyz52KlQGrxz7Sf-qQlxe77h_r2rlHc9o5QhQ2ADZFN2LKmPoI19tdF0XGqa6YE/s1600/hour-00821.jpg" title="" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNkRgkbY5wBr0AuUXzWRW77KE-qd665lnZd9Qt8Z-x0-be75a4B_Nh5AI2cEVhk1SSVnUunNHf0uz_Tjn0lSOGNvAGw9ICGP_O9-FPGQZ9NoN2v9e3jPXiKfMnESdeCR8tLJys65c3XFo/s1600/hour-00822.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNkRgkbY5wBr0AuUXzWRW77KE-qd665lnZd9Qt8Z-x0-be75a4B_Nh5AI2cEVhk1SSVnUunNHf0uz_Tjn0lSOGNvAGw9ICGP_O9-FPGQZ9NoN2v9e3jPXiKfMnESdeCR8tLJys65c3XFo/s1600/hour-00822.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-24614303616223989422015-09-02T19:43:00.002-07:002019-07-25T01:29:39.219-07:00ពុម្ពអក្សរខ្មែរ khmer compaq font by Lek Chumnorជម្រាបសួរប្រិយមិត្តអ្នកស្នេហាអក្សរសាស្ត្រជាតិ និងអ្នកចូលចិត្តពុម្ពអក្សរប្លែកៗ<br />
ថ្ងៃនេះប៉ាកកាខ្មែរមានពុម្ពថ្មី ជូនប្រិយមិត្ត។<br />
<br />
ចំពោះអ្នកប្រើប្រាស់ទូទៅ អាចយកទៅប្រើបានដោយសេរី រីឯអ្នកដែលមានបំណងធ្វើអាជីវកម្ម សូមសរសេរមកយើងខ្ញុំ តាមរយៈអ៊ីម៉ែល៖ khmerpenfonts@gmail.com ដើម្បីទទួលបានសិទ្ធិប្រើប្រាស់ស្របច្បាប់។ សូមអរគុណ !<br />
<br />
ចុចត្រង់នេះ<a href="https://nextangkor.com/font">ទាញយកពុម្ព</a><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSE5iCiX58OQXjRpdqg2extjIW8CDYjRNldTv1NRoM1O5BSPch0fTuYSC3qOCvkg7njk6076gdkSaQ3F8nZXAOhNBDq4epN4rd5-aKmGLDMDmFFEWML2jmD_vusnJN87uJ3bMANTYKJ3o/s1600/Compaq+test+2.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="216" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSE5iCiX58OQXjRpdqg2extjIW8CDYjRNldTv1NRoM1O5BSPch0fTuYSC3qOCvkg7njk6076gdkSaQ3F8nZXAOhNBDq4epN4rd5-aKmGLDMDmFFEWML2jmD_vusnJN87uJ3bMANTYKJ3o/s640/Compaq+test+2.PNG" width="640" /></a></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-27739825857353713652015-06-21T00:17:00.000-07:002015-06-21T00:17:01.187-07:00គំរូ ឬ គម្រូ? <h1 style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; clear: both; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-weight: normal; line-height: 1.5em; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; text-align: center; vertical-align: baseline;">
<span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><span style="background: transparent; border: 0px; color: red; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</em></span> ឬ <span style="background: transparent; border: 0px; color: red; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គម្រូ</em></span>?</span></h1>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: right; vertical-align: baseline;">
<i>ដោយ : ហ៊ុន ឈុនតេង</i></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
អត្ថបទនេះ ខ្ញុំបានសរសេរតាំងពីខ្ញុំនៅសិក្សាថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រអក្សរសាស្ដ្រខ្មែរឆ្នាំទី៣មកម្ល៉េះនិងធ្លាប់បានចុះផ្សាយក្នុងទស្សនាវដ្ដីចំណេះដឹងសាកលផង។ ទីនេះ ខ្ញុំសូមយកអត្ថបទនោះមកបង្ហាញដោយពុំមានការកែសម្រួលឲ្យបានល្អត្រឹមត្រូវនោះឡើយ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">១- បញ្ហាស្តីពីពាក្យ“គំរូឬគម្រូ”</strong></span></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
តាមរយៈការពិនិត្យលើឯកសារមួយចំនួនដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយកន្លងមក ស្មេរឃើញថាមានបញ្ហាមួយបានចោទឡើងចំពោះការសរសេរអក្ខរាវិរុទ្ធពាក្យ“គំរូឬគម្រូ”។ ដោយសារស្មេរសង្កេតឃើញនូវបញ្ហានេះ ស្មេរក៏សាកល្បងស្រាវជ្រាវនិងពិចារណាលើបញ្ហានៃអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ពាក្យនេះ ថាតើមួយណាត្រឹមត្រូវជាង ដោយផ្អែកលើហេតុផលតាមបែបភាសាវិទ្យា។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
មានឯកសារសំខាន់ៗពីរដែលជាហេតុនាំឲ្យឯកសារនានាសរសេរអក្ខរាវិរុទ្ធនៃពាក្យនេះបានពីរយ៉ាងគឺ៖</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
-វចនានុក្រមខ្មែរ, <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">វិទ្យាស្ថានពុទ្ធសាសនបណ្ឌិត្យ</em>, ទំព័រទី១៤៧, ពន្យល់ថា ៖</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
គំរូ ន. បែប, សំណាក, តួយ៉ាង, ផែនទី : គំរូស្ពានបេតុង, គំរូផ្ទះឈើ …។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
-ក្រសួងអប់រំ, <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">សៀវភៅវេយ្យាករណ៍ថ្នាក់ទី៨</em>, ទំព័រ១៧, ឆ្នាំ១៩៨៦</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
គំរូ < គ្រូ+ [-អ៊’ម-]</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
យើងឃើញថានៅក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរបានពន្យល់ពីន័យរបស់ពាក្យថា“គំរូ” ដូចដែលបានបង្ហាញខាងលើស្រាប់ តែពុំបានលើកហេតុផលពន្យល់ពីប្រភពពាក្យនេះឡើយ។ ចំណែកឯសៀវភៅវេយ្យាករណ៍ថ្នាក់ទី៨របស់ក្រសួងអប់រំវិញបានបង្ហាញពីកំណើតពាក្យ“គំរូ” ថាចេញពីពាក្យថា“គ្រូ” តែមិនបានពន្យល់ន័យទេ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
តើពាក្យ“គំរូឬគម្រូ”ដែលពាក្យត្រឹមត្រូវតាមហេតុផលវិទ្យាសាស្ដ្រ? តើពាក្យនេះពិតជាមានប្រភពពាក្យពីពាក្យ“គ្រូ”ឬ? តើពាក្យនេះអាចមានប្រភពចេញមកពីពាក្យផ្សេងដែរឬទេ?</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<br /></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">២- បំណកស្រាយស្តីពីពាក្យ “គំរូឬគម្រូ”</strong></span></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ក្រសួងអប់រំបានពន្យល់ថាពាក្យនេះចេញពីពាក្យ គ្រូ + [-អ៊’ម-] > គំរូ។ ប៉ុន្តែយើងសង្កេតឃើញថាពាក្យ“គំរូ” នេះគ្មានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យថា“គ្រូ”នេះឡើយ។ សូមពិនិត្យលើឧទាហរណ៍ខាងក្រោម៖</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ឧ<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: 10px; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; top: 0.5ex; vertical-align: baseline;">១</span>. ចូរអ្នកឆ្លាក់រូបព្រះពុទ្ធ១អង្គ ដែលមានរូបថតមួយសន្លឹកនេះជា<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</em>។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
នៅក្នុងល្បះនេះ ពាក្យ“<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</u>”វាគ្មានន័យអ្វីទាក់ទងនឹងពាក្យថា“<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គ្រូ</u>”ឡើយ។ ល្បះនេះអាចមានន័យថា “ចូរអ្នកឆ្លាក់រូបព្រះពុទ្ធ១អង្គ ដែលមានរូបថតមួយសន្លឹកនេះជា<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">បែបផែន</u>, ឬ<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">តួយ៉ាង</u>(មានន័យថារបស់ដែល<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដូច</u>នឹងរបស់ដើម ហើយព្រះដែលគេឆ្លាក់នោះគឺត្រូវតែ<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដូច</u>នឹងរូបថតដែលគេឲ្យនោះ)”។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ឧ<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: 10px; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; top: 0.5ex; vertical-align: baseline;">២. </span>លោក<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គ្រូ</u> ជា<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</u>របស់ខ្ញុំ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ចំណែកនៅក្នុងល្បះនេះក៏នៅតែមានន័យថា“លោកគ្រូ ជា<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">បែបផែន</u>, <u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">តួយ៉ាង</u>(នៅក្នុងសង្គមខ្មែរយើងចាត់ទុកគ្រូជាអ្នករៀនបានខ្ពង់ខ្ពស់ ដឹងខុសត្រូវ មានចរិតលក្ខណៈល្អ ទើបសិស្សចង់ធ្វើ<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដូច</u>គាត់)របស់ខ្ញុំ” គឺមិនមែនមានន័យថា “លោកគ្រូ <u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដែលជាគ្រូ</u>របស់ខ្ញុំ”នោះទេ។ បើពិនិត្យលើផ្នក់ជែក[-អ៊’ម-] បញ្ជាក់ពីន័យជាកិរិយាហេតុ ឬន័យសម្គាល់លទ្ធផល/អំពើ<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/21/270/#_ftn1" name="_ftnref1" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><span style="background: transparent; border: 0px; bottom: 1ex; font-size: 10px; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline;"><span style="background: transparent; border: 0px; bottom: 1ex; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline;">[1]</span></span></a> ដែលមិនបញ្ជាក់ពីន័យជាសភាព ឬបែបបទរបស់នាម ឬគុណនាមនោះទេ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
តាមទស្សនៈរបស់ស្មេរផ្ទាល់ពាក្យថា“គំរូ”នេះ មានប្រភពចេញមកពីពាក្យ“រូ”ដែលជាពាក្យខ្មែរបុរាណច្រើនជួបប្រទះក្នុងរឿងរាមកេរ្តិ៍មានន័យថា“ដូច”។ ហេតុដែលខ្ញុំហ៊ានអះអាងបែបនេះ គឺសំអាងលើន័យរបស់ពាក្យ“គំរូ”នេះទាក់ទងនឹង ពាក្យថា“ដូច”ច្រើនជាងពាក្យ“គ្រូ”។ សូមពិនិត្យឧទាហរណ៍ខាងក្រោម៖</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ឧ<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: 10px; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; top: 0.5ex; vertical-align: baseline;">៣</span>. ផ្ទះនេះយក<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</u>តាមផ្ទះនៅម៉ាឡេស៊ី។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
យើងពិនិត្យឃើញថាពាក្យ“គំរូ” មានថ្នាក់ពាក្យជានាម និងជាកម្មបទផ្ទាល់របស់ពាក្យផ្ទះ មិនមែនមានថ្នាក់ពាក្យជាកិរិយាហេតុនោះទេ។ ក្នុងល្បះនេះមានន័យថា ផ្ទះនេះយកលក្ខណៈដែលមាន<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដូច</u>ផ្ទះនៅម៉ាឡេស៊ី។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ឧ<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: 10px; height: 0px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; top: 0.5ex; vertical-align: baseline;">៤</span>. នេះជាផ្ទះ<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</u>របស់ខ្មែរ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ក្នុងល្បះនេះពាក្យ<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គំរូ</u>ដើរតួជាគុណនាមបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាម“ផ្ទះ” ដែលមានន័យថាផ្ទះនេះជាផ្ទះដែលមាន<u style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដូចៗ</u>គ្នានឹងផ្ទះរបស់ខ្មែរផ្សេងទៀត។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
តាមរយៈឧទាហរណ៍ពីរខាងលើ យើងឃើញថាពាក្យថា“គំរូ” នេះមានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យ“រូ”ជាងពាក្យ“គ្រូ”។ ពាក្យ“គំរូ”នេះមានប្រភពមកពីពាក្យ“រូ”ផ្សំនឹងផ្នត់ដើម[គំ-]។ យើងសង្កេតឃើញមានពាក្យទាំងអស់សរុបចំនួន៤ដែលជាពាក្យកម្លាយតាមរយៈផ្នត់ដើម[គំ-] គឺ គំរេច គំរឹល គំរល និងគំរូ។ ពាក្យ “គំរេច” មានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យ“រេច”, ពាក្យ“គំរឹល” មានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យ“រឹល”, ពាក្យ“គំរល” មានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យ“រល”។ ចំណែកឯពាក្យ“គំរូ”នេះ ក៏មានន័យជាប់ទាក់ទងនឹងពាក្យថា“រូ”នេះដែរ។ ផ្នត់[គំ-] នេះសម្រាប់ប្រើធ្វើឲ្យពាក្យកម្លាយក្លាយជានាម ឬគុណនាមទៅតាមបរិបទដែលបានលើកឧទាហរណ៍ក្នុងល្បះខាងលើមក។ ប៉ុន្តែវចនានុក្រមដាក់ពាក្យ“គំរូ” នេះត្រឹមតែជានាមប៉ុណ្ណោះ ទាំងវាមានថ្នាក់ពាក្យជាគុណនាមផងដែរ ដូចក្នុងករណី ផ្ទះគំរូ និងមនុស្សគំរូ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
យ៉ាងណាម៉ិញពាក្យនេះគេធ្លាប់ជួបតាំងពីសម័យមុនអង្គររួចម្ដងមកហើយនៅក្នុងសិលាចារឹក K.138 និងK.109 គឺពាក្យ“កំរុ”។ នៅក្នុងសិសាចារឹកទាំងពីរនេះពាក្យ“កំរុ” គឺជានរនាម(ឈ្មោះមនុស្ស) ដែលនៅក្នុង<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">វចនានុក្រមខ្មែរបុរាណតាមរយៈសិលាចារឹកសម័យមុនអង្គរ</em> <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">សតវត្សទី៦-៨</em> របស់បណ្ឌិតសាស្ដ្រាចារ្យ ឡុង សៀម ទំព័រទី១០៣ ថាពាក្យ “កំរុ” នេះចេញពីពាក្យ “រុ” មានន័យថាដូច។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">៣- សន្និដ្ឋាន</span></strong></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ស្ថិតនៅក្នុងសេចក្ដីសន្និដ្ឋាន ស្មេរអាចនិយាយបានថា “គំរូឬគម្រូ” អាចសរសេរឲ្យត្រឹមត្រូវតាមអក្ខរាវិរុទ្ធបានតែមួយបែបគត់គឺ “គំរូ” ព្រោះវាមានប្រភពមកពីពាក្យ“រូ” ដូចហេតុផលដូចបានជម្រាបមកខាងលើ។ មិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ ពាក្យនេះមានថ្នាក់ពាក្យចំនួនពីរ គឺជានាម និងគុណនាម។ ដោយផ្អែកលើហេតុផលដែលបានបង្ហាញមកនេះ ស្មេរសូមឲ្យមានការបំពេញបន្ថែមលើកង្វះខាតដែលបានកើតមាននៅក្នុងវចនានុក្រម និងកែកំហុសដែលមាននៅក្នុងសៀវភៅរបស់ក្រសួងអប់រំដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយនៅក្នុងឆ្នាំ១៩៨៦ ដើម្បីឲ្យភាសាខ្មែរឈានទៅរកការឯកភាពគ្នាក្នុងការប្រើប្រាស់អក្ខរាវិរុទ្ធឲ្យមានតែមួយ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/21/270/#_ftnref1" name="_ftn1" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[1]</a> សូមមើល ព្រុំ ម៉ល់,<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">វេយ្យាករណ៍ទម្រង់និយមនៃភាសាខ្មែរទំនើប</em>, ២០០៦។</div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-54818107118352695152015-06-19T04:52:00.002-07:002015-06-19T20:35:15.739-07:00ប្រភពពាក្យកន្ថោរ អង្គាដី ខ្ទះ និងសំប៉ាន<h2 style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; clear: both; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-weight: normal; line-height: 1.5em; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; text-align: center; vertical-align: baseline;">
<span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br /></span></h2>
<h3 style="text-align: center;">
<span style="background: transparent; border: 0px; color: blue; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ពាក្យខ្មែរដែលស្ទើរតែមិនជឿថាមានប្រភពមកពីបរទេស</span></h3>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<span style="font-family: 'Khmer OS Battambang'; text-align: justify;">មុននឹងនិយាយដល់រឿងនេះ ខ្ញុំសូមរំលឹកបន្ដិចថាភាសាខ្មែរសិ្ថតនៅក្នុងអម្បូរអូស្ដ្រូអាស៊ីនិងក្រុមមនខ្មែរឬខ្មែរមន ឯសំស្ក្រឹតឯណោះវិញស្ថិតនៅក្នុងអម្បូរឥណ្ឌូអឺរ៉ុប។ គេបែងចែកអម្បូរផ្សេងគ្នា ដោយសារតែភាសាទាំងនោះវាមានលក្ខណៈផ្សេងគ្នា។ ដូចគ្នាដែរ ការចាត់ភាសាឲ្យទៅក្នុងអម្បូរជាមួយគ្នា ក៏ដោយសារលក្ខណៈភាសានោះវាដូចគ្នាផងដែរ។ ភាសាមួយៗ តែងមានពាក្យជាធាតុសំខាន់មួយក្នុងភាសា ដែលទុនពាក្យសព្ទអាចមានប្រភពច្រើនយ៉ាង។ ទុនពាក្យសព្ទម្យ៉ាង គឺជាទុនដើមបំផុតនៃភាសាមួយនោះ ពោលគឺភាសានោះកើតឡើងដោយមានទុនពាក្យសព្ទដើមតែម្ដង។ ទុនពាក្យសព្ទម្យ៉ាងទៀត គឺបានមកពីពាក្យក្នុងភាសាដទៃ។ ភាសាណាក៏មិនល្អបរិសុទ្ធដែរ ដែលខ្ញុំនិយាយថាមិនស្អាតបរិសុទ្ធនេះ គឺដោយសារតែគ្មានភាសាណាដែលមានទុនតែពាក្យសព្ទដើមរបស់ភាសានោះដែរ។ មនុស្សជាអ្នកប្រើប្រាស់ភាសា។ មនុស្សមានទំនាក់ទំនងគ្នា ភាសាក៏មានការរងឬជះឥទ្ធិពលដែរ។ ដូច្នេះការទទួលយកទុនពាក្យសព្ទពីភាសាដ៏ទៃ មិនមែនជារឿងចម្លែកនោះទេ!</span></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ភាសានីមួយៗតែងមានលក្ខណៈជាមូលដ្ឋានគ្រឹះរបស់ខ្លួន ដែលជាកត្តាមិននាំឲ្យច្រឡំនឹងភាសាដទៃ។ មូលដ្ឋាន<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">សទ្ទតា សូរ រូបសព្ទ ការបង្កើតពាក្យ</strong> </em>និង<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ប្រព័ន្ធវេយ្យាករណ៍</strong></em>ជាដើម ជាមូលដ្ឋានគ្រឹះដ៏សំខាន់របស់ភាសា។ ការទទួលយកពាក្យពីបរទេស មិនមែនជាបញ្ហាធំដែលអាចប៉ះពាល់ដល់មូលដ្ឋានគ្រឹះភាសានោះឡើយ។ ដែលប៉ះពាល់ គឺប៉ះពាល់ត្រឹមតែកម្រិតពាក្យសព្ទ មិនប៉ះពាល់ដល់មូលដ្ឋានសទ្ទតា សូរ និងប្រព័ន្ធវេយ្យាករណ៍នោះឡើយ។ បែបនេះហើយ ទើបយើងឃើញថា ពេលដែលយើងទទួលពាក្យសព្ទពីបរទេស យើងមិនដែលគោរពតាមសូររបស់គេនោះទេដូចជា <strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កាហ្វេ</em></strong> មនុស្សខ្មែរនិយមអានជា <strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កាផែ</em></strong> ឬ<strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កាខ្វេ </em></strong>នេះក៏ដោយសារតែខ្មែរគ្មានសទ្ទតា ហ្វ [f ]។ ម្យ៉ាងទៀត យើងក៏មិនដែលខ្ចីពាក្យដោយជាមួយនូវប្រព័ន្ធវេយ្យាករណ៍ធំដុំពីភាសាដទៃដែរ។ យើងមិនដែលខ្ចីពាក្យមកបំបែក<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">វិភត្តិ កាល វចនៈ</strong></em>… ឲ្យដូចនឹងភាសាបាលី សំស្ក្រឹត បារាំង អង់គ្លេសនោះដែរ។ ប្រការដែលមិនយល់ពីមូលដ្ឋានរបស់ភាសានីមួយៗ ហើយបង្ខំឲ្យភាសាខ្មែរគោរពតាមក្បួនភាសាដទៃមួយទៀត ដោយគ្រាន់ខ្មែរតែការទទួលយកនូវពាក្យមកទុកក្នុងឃ្លាំងពាក្យសព្ទខ្មែរនោះ ជាប្រការមិនសមរម្យឡើយ។ ប្រការនេះអាចហៅថា កាត់ក្បាលតម្រូវមួក!</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ដោយសារតែភាសាមានលក្ខណៈមូលដ្ឋានផ្សេងគ្នានេះហើយ ទើបភាគច្រើនពាក្យដែលខ្មែរប្រើមានប្រភពពីបរទេស យើងប្រើដោយមិនបានដឹងឬចាប់អារម្មណ៍ពីប្រភពរបស់វាទេ លុះត្រាតែអ្នកធ្លាប់រៀនសូត្រពីរឿងនេះឬដោយការមើលវចនានុក្រម។ ដោយហេតុថាពាក្យបរទេសនោះ លុះតែប្រើយូរទៅៗ ក៏មានលក្ខណៈសូរជាខ្មែរ មានន័យប្រែប្រួលទៅតាមសង្គមខ្មែរ និងប្រើតាមតែរបៀបនៃវេយ្យាករណ៍ខ្មែរ។ រឿងនេះមិនមែនជារឿងសំខាន់ដែលខ្ញុំនឹងយកមកនិយាយពេលនេះឡើយ! រឿងដែលសំខាន់ គឺខ្ញុំនឹងបង្ហាញនូវពាក្យដែលមានប្រភពមកពីបរទេស ដែលយើងស្ទើរតែមិនជឿថាឬមិនដែលនឹកថាមានប្រភពមកពីជាពាក្យមកពីបរទេសសោះឡើយ ឯក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរក៏ពុំបានបញ្ជាក់ប្រភពពាក្យនោះទៀត។ ពាក្យទាំងនោះមានដូចខាងក្រោម៖</div>
<h3 style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; clear: both; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; font-weight: normal; line-height: 1.5em; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ក- កន្ថោរ</h3>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
នៅក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរបញ្ជាក់យ៉ាងដូច្នេះថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កន្ថោរ </em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ន</em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">. </em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ប្រដាប់</em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"></em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">សម្រាប់</em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"></em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ស្ដោះ</em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"></em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ទឹក</em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"></em><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">មាត់</em> <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">។</em> ពាក្យនេះមួយមានរឿងវែងឆ្ងាយណាស់! រឿងមួយក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរទាក់ទងនឹងកន្ថោរសូមអាន៖</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<a href="http://www.khmerenaissance.info/arts_literature/43_kanthor.html" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">http://www.khmerenaissance.info/arts_literature/43_kanthor.html</a></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
បើនិយាយពីប្រភពនៃពាក្យនេះ គឺមកពីសំស្ក្រឹតថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កដោរ</strong></em> (कटोर kaṭora) មានន័យថា ភាជន៍ជាចានឬពែងម្យ៉ាង<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftn1" name="_ftnref1" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[1]</a>។ បើភាសាហីណ្ឌីរាល់ថ្ងៃ <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កដោរា</strong></em> (कटोरा kaṭorā) ប្រែថាចានធំ។ តាមរយៈសិលាចារឹកខ្មែរជាច្រើន បានបញ្ជាក់ឲ្យឃើញពីវត្តមានពាក្យ កន្ថោរ នេះក្នុងអក្ខរាវិរុទ្ធជា <strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កថោរ</em></strong> ប៉ុន្ដែយើងមិនអាចកំណត់ពីរូបរាងនិងវត្ថុបំណងនៃការប្រើប្រាស់នេះច្បាស់លាស់ទេ។ លោកអ្នកអាចតំណភ្ជាប់ខាងលើ ដើម្បីបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់ពីរឿងកន្ថោរក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរដែលផ្សេងគ្នាពីកន្ថោរក្នុងវប្បធម៌ចិន។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ពាក្យ <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កថោរ</strong></em> ក្នុងខ្មែរបុរាណ ត្រូវបានសៀមយកទៅប្រើជា៖ <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><a href="http://sealang.net/api/api.pl?query=%E0%B8%81%E0%B8%B0%E0%B9%82%E0%B8%96%E0%B8%99&service=dictionary" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">กะโถน</a></strong></em> និង<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> <a href="http://sealang.net/api/api.pl?query=%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B9%82%E0%B8%96%E0%B8%99&service=dictionary" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">กระโถน</a> </strong></em>ដែលហៅសំដៅកន្ថោរ កន្ថោរស្ដោះជាដើម។ ពាក្យនេះហើយ ដែលអ្នកស្រុកនៅប៉ែកពាយ័ព្យប្រទេសខ្មែរយើងនិយាយថា <strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ក្រធុន</em></strong>ឬ <strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កាធុន</em></strong> <a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftn2" name="_ftnref2" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[2]</a> សំដៅដល់វត្ថុធ្វើពីលោហៈរាងមូលមានសណ្ឋានរាក់ឬជ្រៅប្រើក្នុងបំណងផ្សេងៗដូចជាដាក់ទឹកនិងបោកសម្លៀកបំពាក់ជាដើម។ ពាក្យនេះហើយដែលក្រោយមកទំនងជាក្លាយមកជាពាក្យ <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កាធុង</strong></em>(ជាសម្ដីអ្នកស្រុកប៉ែកពាយ័ព្យ) និងក្លាយខ្លីជា<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> ធុង</strong></em>(?)។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<br /></div>
<div class="wp-caption aligncenter" data-shortcode="caption" id="attachment_144" style="background: rgb(241, 241, 241); border: 0px; clear: both; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 18px; margin: 0px auto 20px; max-width: 100%; padding: 4px; text-align: center; vertical-align: baseline; width: 257px;">
<a href="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/k89-copy.jpg" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><img alt="K89 - Copy" class="wp-image-144 size-full" src="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/k89-copy.jpg?w=640" style="background: transparent; border: none; height: auto; margin: 5px 5px 0px; max-width: 622px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" /></a><br />
<div class="wp-caption-text" style="background: transparent; border: 0px; color: #777777; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, 'Nimbus Sans L', sans-serif; font-size: 12px; margin: 5px 5px 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
រូបភាពពីសិលាចារឹកបោសព្រះនន្ទ K.89</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ខ- អង្គាដី</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
អង្គាដី ជារុក្ខជាតិមួយប្រភេទដែលគេនិយមយកត្រួយនិងផ្កាស្លសម្លផ្សេងៗ។ បើនឹងនិយាយរឿងអង្គាដី គេអាចនឹកឃើញដល់មុខម្ហូបឬក៏សក់រួញអង្គាដី។ បើនិយាយដល់នេះ អ្នកស្រុកខ្ញុំនិយាយតែ<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">អង្គាសដី</strong></em>។ ពាក្យនេះមានប្រភពមកពីសំស្ក្រឹតថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">អគស្ដិ (अगस्ति)</strong></em> គឺប្រែថាដើមអង្គាដីនេះឯង។ និយាយលេងចុះថា អ្នកស្រុកខ្ញុំនិយាយបុរាណជាងអ្នកនិយាយថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">អង្គាដី</strong></em> ដ្បិតថាខ្មែរបុរាណក៏មានចារឹកពាក្យនេះនៅក្នុងសិលាចារឹកផងដែរ គឺសិលាចារឹក K.38 ចារឹកថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ស្រេតេំអគស្ដិ</strong> </em>ប្រែថាស្រែ(នៅឯ)ដើមអង្គាដី។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<a href="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/img_27018818698214.jpeg" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><img alt="IMG_27018818698214" class="wp-image-142 size-large" height="767" src="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/img_27018818698214.jpeg?w=640&h=767" style="background: transparent; border: none; height: auto; margin: 0px; max-width: 100%; padding: 0px; vertical-align: baseline;" width="640" /></a></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
គ- ខ្ទះ</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ខ្ទះ គឺជាពាក្យសាមញ្ញបំផុតដែលអ្នកផងទាំងពួងតែងស្គាល់។ ពាក្យនេះមានប្រភពមកពីសំស្ក្រឹតថា<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គដាហ (गटाह gaṭāha)</strong> </em>ឯខ្មែរបុរាណសរសេរជា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">គទាហ</strong></em> (K.713B, K.420) <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កដាហ</strong></em> (K.958, K.542) និង<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កទាហ</strong></em> (K.415) ។ បើនឹងប្រាប់ថា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">កទាហ</strong> </em>ក្លាយមកជា <em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ខ្ទះ</strong></em> លោកអ្នកទំនងជាមិនជឿខ្ញុំនោះទេ! តែបើលោកអ្នកចាប់អារម្មណ៍នឹងភាសាខ្មែរបន្ដិច លោកអ្នកនឹងមិនសង្ស័យអ្វីឡើយ។ ខ្ញុំសូមបង្ហាញពាក្យមួយចំនួនដូចជា៖ ភ្ញាក់ ធាក់ ទាក់…! លោកអ្នកប្រហែលជាយល់ហើយថា ហេតុអ្វី កទាហ ក្លាយមកជា ខ្ទះ។ ខ្ញុំសូមមិនពន្យល់តាមបាតុភូតសូរនិងការប្រែប្រួលសូរក្នុងប្រវត្តិភាសាខ្មែរឡើយ ដោយសារខ្ញុំនៅស្ទើររឿងនេះផងនិងមិនចង់ឲ្យក្លាយជាប្រការវែងឆ្ងាយឡើយ។</div>
<div class="wp-caption aligncenter" data-shortcode="caption" id="attachment_145" style="background: rgb(241, 241, 241); border: 0px; clear: both; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 18px; margin: 0px auto 20px; max-width: 100%; padding: 4px; text-align: center; vertical-align: baseline; width: 356px;">
<a href="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/k89.jpg" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><img alt="K89" class="wp-image-145 size-full" src="https://hunchhunteng.files.wordpress.com/2015/06/k89.jpg?w=640" style="background: transparent; border: none; height: auto; margin: 5px 5px 0px; max-width: 622px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" /></a><br />
<div class="wp-caption-text" style="background: transparent; border: 0px; color: #777777; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, 'Nimbus Sans L', sans-serif; font-size: 12px; margin: 5px 5px 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
រូបភាពពីសិលាចារឹកបោសព្រះនន្ទ K.89</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer HUYSAVY R'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ឃ- សំប៉ាន</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">អ្នកមានរក្សាក្សត់ ដូចសំពត់ព័ទ្ធពីក្រៅ អ្នកប្រាជ្ញរក្សាខ្លៅ ដូចសំពៅនៅសំប៉ាន!</strong></em></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
តាមវចនានុក្រមខ្មែរពន្យល់ថា៖</div>
<blockquote style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; font-style: italic; line-height: 24px; margin: 0px; padding: 0px 3em; quotes: none; vertical-align: baseline;">
<div style="background: transparent; border: 0px; font-family: 'Khmer OS Battambang'; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ទូកអុំមួយប្រភេទ តដោយក្ដារ ៥ សន្លឹកខាងក្បាលនិងកន្សៃរាង-ង ។ ទូកអុំមួយប្រភេទទៀត មាឌជាទូកផ្កាចារ ប៉ុន្តែលើកក្ដារប៉ះថែមឡើងទៀត ក៏ហៅ សំប៉ាន ដែរ។ (វចនានុក្រមខ្មែរ)</div>
</blockquote>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
ខ្ញុំបានប្រទះប្រភពពាក្យនេះដោយចៃដន្យថាជាពាក្យមានប្រភពមកពីភាសាចិន។ ពាក្យចិនកុកងឺថា舢舨 (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">pinyin</a>: shānbǎn) គឺជាប្រភេទទូកចិនមួយប្រភេទដែលមានបាតរាប ហើយសំប៉ានខ្លះរាប់បញ្ជូលទាំងកូនទូកដែលនៅជាប់នឹងនាវា។ សំប៉ានខ្លះប្រើជាលំនៅអចិន្ត្រៃយ៍នៅលើទឹកផងដែរ<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftn3" name="_ftnref3" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[3]</a>។ ពាក្យនេះមានប្រភពដើមមកពីភាសាចិនហុកកៀនថា三板 (<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">sam pan</em>) មានន័យតាមជាតិសព្ទថា “ក្ដាបីបន្ទះ”។ សំប៉ាននេះនៅតែមានប្រើនៅតំបន់ដាច់ស្រយាលនៅក្នុងដែលដីអាស៊ីអាគ្នេយ៍ ជាពិសេសនៅម៉ាឡេស៊ី ឥណ្ឌូណេស៊ី បង់ក្លាដេស ភូមា និងវៀតណាម។ ទីនេះខ្ញុំនិយាយតែពីប្រភពពាក្យ មិននិយាយពីប្រភពកំណើតរបស់វត្ថុនេះឡើយ។ព៌ត័មានក្បោះក្បាយជានេះសូមអាន៖<a href="https://en.wikipedia.org/?title=Sampan" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">https://en.wikipedia.org/?title=Sampan</a>។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
សូមលោកអ្នកជាអ្នកឈ្លាសខាងនេះ សូមមេត្តាជួយណែនាំដោយក្ដីអនុគ្រោះ លើសេចក្ដីលើសលោះឬខ្វះចន្លោះលើអត្ថបទនេះផងចុះ។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftnref1" name="_ftn1" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[1]</a> សូមមើល : <a href="http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=kaTora&direction=SE&script=HK&link=yes&beginning=0" rel="nofollow" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=kaTora&direction=SE&script=HK&link=yes&beginning=0</a></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: 'Khmer OS Battambang'; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftnref2" name="_ftn2" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[2]</a> ដោយសារគ្មានសំណេរក្នុងវចនានុក្រម ខ្ញុំសូមសរសេរទៅតាមសំណូរដែលអ្នកស្រុកប៉ែកខាងនោះនិយាយភាគច្រើន។</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Bitstream Charter', serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/#_ftnref3" name="_ftn3" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">[3] </a> <a href="https://en.wikipedia.org/?title=Sampan" style="background: transparent; border: 0px; color: #743399; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">https://en.wikipedia.org/?title=Sampan</a><br />
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
ចម្លងការផ្សាយពី <a href="https://hunchhunteng.wordpress.com/">សាស្ត្រាចារ្យ ហ៊ុន ឈុនតេង </a><br /><br />
https://hunchhunteng.wordpress.com/2015/06/19/etymology-1/</div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-17476917648209371022015-06-19T01:05:00.000-07:002015-06-19T01:05:54.575-07:00ពុម្ពអក្សរឡាតាំង Vanna-English Kbach Khmer <br />
<br />
<div style="text-align: center;">
ថ្ងៃនេះអ្នករចនាពុម្ពអក្សរវ័យក្មេង មេត្តា វណ្ណា សូមចែកជួនពុម្ពឡាតាំង បែបក្បាច់ជូនអ្នកប្រើប្រាស់ដើម្បីជាការអបអរសាទរដល់ក្រុមកីឡាបាល់ទាត់ខ្មែរ... អ្នកចម្បាំងក្រុងអង្គរ សូមរីករាយទាំងអស់គ្នា! </div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
បើមានកំហុសឆ្គងដោយប្រការណាមួយ សូមអភ័យទោស នេះជាស្នាដៃសាកល្បងទី១។ </div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi489V7ciaCmerENqKTyW56LGOYoOJNwvFYj_1zLxUEXhlv61wJF6guZ2rOq0HCpvnYUFAkYjgoSSoyB0dQ5Q-_ClVngB0Bf48ZFFP_Ps0TEy6l8d03EY2BKre1JCRx9EvB5PcRRmYdpTo/s1600/Vanna+Kbach+Khmer+English.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="441" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi489V7ciaCmerENqKTyW56LGOYoOJNwvFYj_1zLxUEXhlv61wJF6guZ2rOq0HCpvnYUFAkYjgoSSoyB0dQ5Q-_ClVngB0Bf48ZFFP_Ps0TEy6l8d03EY2BKre1JCRx9EvB5PcRRmYdpTo/s640/Vanna+Kbach+Khmer+English.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
សូមទាញយកពុម្ពតាមតំណនេះ ៖ <a href="https://drive.google.com/file/d/0B7toWSA66SU8U3o0U09sVUQ1OW8/view">ចុចត្រង់នេះ</a> </div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-57630698108417617692015-06-04T20:23:00.002-07:002015-06-04T22:13:43.618-07:00ពុម្ពអក្សរយូនីកូដខ្មែរ Khmer HUYSAVY R<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="text-align: start;">អក្សរ </span><i style="text-align: start;"> អ័ក ឬ អក់-ស សំ.; បា. ( ន. ) (អក្ខរ) អក្ខរៈ ។ អក្សរខម អក្សរខ្មែរ (ហៅតាមសៀមដែលយកអក្សរខ្មែរទៅប្រើ, លុះចំណេរកាលតមក ខ្មែរហៅអក្សរមូលដែលមានសណ្ឋានតួរាងខ្លាំងៗបន្តិច បែបភាពខុសគ្នាអំពីអក្សរមូលធម្មតាខ្លះថា អក្សរខម ឬ តួខម, បើចារឬសរសេរតួរាងបែបនោះ ប៉ុន្តែតូចៗ ហៅថា កូនខម) ។ អក្សរខ្វៀក អក្សរខ្មែរមានសណ្ឋានតួរាងជាចំហៀងៗសម្រាប់សរសេរខ្វៀកៗរំហ័សការ ។ អក្សរគ្រវាត់ ឬ --ក្រវាត់ អក្សរដែលមានជើង រ គ្រវាត់ឬក្រវាត់ព័ទ្ធពីក្រៅ គឺអក្សរដែលផ្សំជាមួយនឹងជើង រ ឬផ្ញើជើង រ ដូចជា ក្រ, គ្រ, ច្រ, ជ្រ ជាដើម ។ អក្សរជ្រៀង អក្សរខ្មែរមានសណ្ឋានតួរាងទ្រេតៗ ។ អក្សរបំបែក ព្យញ្ជនៈដែលផ្សំជាមួយនឹងស្រៈតាមលំដាប់, ដូចជា ក កា កី កឹ កឺ ។ល។ កុំ កំ កាំ កះ ។ អក្សរប្រកប អក្សរដែលសរសេរពីខាងចុងពាក្យ ឥតចេញសំឡេង, ខ្មែរដូចជា កក, កង, ចក, ចង ជាដើម; បា. ឬ សំ. ដូចជា ហរ៑, អន៑, ករ៑, កម៌ន៑, វិទ៑, វិទ្យុត៑ ជាដើម ។ អក្សរប្រយោគ អក្សរផ្ញើជើង ឬអក្សរគ្រវាត់ (ហៅ អក្ខរប្បយោគ ក៏បាន) ។ អក្សរផ្ញើជើង អក្សរដែលផ្សំជាមួយនឹងអក្សរឯទៀត (អក្សរប្រយោគ), ដូចជា ក្ង, ក្ន, ខ្ច, ខ្ទ ជាដើម។ អក្សរពុម្ព អក្សរដែលសិតជាតួរាងសម្រាប់បោះពុម្ពឬស្នាមអក្សរដែលបោះពុម្ពហើយ ។ អក្សរលក្ខណ៍ ឬ --លក្សណ៍ សំបុត្រសម្គាល់ ។ អក្សរសព្ទ អក្សរល្អិតៗដែលសរសេរដាក់សព្ទប្រែនៅប៉ែកខាងលើក្បែរភាសាដទៃ ។ អក្សរសាស្រ្ត វិជ្ជាអក្សរ; ក្បួនប្រាប់វិធីអក្សរ, ការសរសេរត្រឹមត្រូវក្នុងភាសាណាមួយ; មុខការខាងនិពន្ធ,... ។ អក្សរសាសន៍ សំបុត្រឲ្យដំណឹង; សំបុត្រសំណួរ ។ល។ (សម្រង់វចនានុក្រមខ្មែរ បោះពុម្ពលើកទី៥)</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbue_5mTWPz455wu5piIPjhwRy6YGJRGuLa9IJD6W2XOkrtM0EPjwTdl5qNK-0T7EKoHXjMJgPwOsPk4ZQtBFUtCs4kKz1KugBCV_EgZb2dfACTP_ZwlJRKyNc0alYL9DjsGWdTLdpRRA/s1600/Savyhuy+R.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbue_5mTWPz455wu5piIPjhwRy6YGJRGuLa9IJD6W2XOkrtM0EPjwTdl5qNK-0T7EKoHXjMJgPwOsPk4ZQtBFUtCs4kKz1KugBCV_EgZb2dfACTP_ZwlJRKyNc0alYL9DjsGWdTLdpRRA/s640/Savyhuy+R.PNG" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: blue;"> ពុម្ពនេះជាពុម្ពអក្សរមូលខ្មែរ ដែលបានរចនាឡើងដោយលោក ហ៊ុយ សាវី ឆ្នាំ១៩៩៨។ ថ្មីៗលោកបានស្នើមកខ្ញុំប៉ាកកាខ្មែរ រៀបចំសម្រួលដើម្បីដាក់ជាពុម្ពអក្សរខ្មែរយូនីកូដ ទុកជាមរតកនៃភាសាជាតិផ្សព្វផ្សាយដើម្បីប្រើប្រាស់តទៅ។ </span></div>
<span style="color: blue;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: blue;"> ចំពោះប្រិយមិត្តអ្នកអាន ឬអតិថិជនដែលមានបំណងយកពុម្ពទាំងនេះទៅប្រើប្រាស់នៅក្នុងអាជីវកម្មបោះពុម្ព សូមមេត្តាទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ទៅលោក ហ៊ុយ សាវី ឬទំនាក់ទំនងមកប៉ាកកាខ្មែរ តាមរយៈ khmerpenfonts@gmail.com ដើម្បីទទួលបានសិទ្ធិស្របច្បាប់ក្នុងការប្រើប្រាស់ និងក្នុងគោលបំណងលើកកម្ពស់ស្នាដៃអ្នករចនាពុម្ពអក្សរខ្មែរ។ សូមអរគុណ!</span></div>
<span style="color: blue;">
</span>
<br />
សូមទាញយកពុម្ពអក្សរ <a href="https://drive.google.com/folderview?id=0B1SrEX3ZTM3ffjNQQ0ZKNkEwaEF0eGJQZkpZY2k0ek1BUDhHVEMxUkR1TDBVYV80VmY5MGc&usp=sharing">Khmer HUYSAVY R</a><br />
<br />
<br />ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-33991857694404762272015-05-25T03:26:00.003-07:002015-05-25T03:46:53.836-07:00លិខិតរបស់លេខាធិការដ្ឋានក្រុមដឹកនាំការងារជាតិសម្រាប់ឧត្តសិក្សា ស្តីពីការបញ្ចូលភាសាខ្មែរក្នុងយូនីកូដកុំព្យូទ័រ<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; font-weight: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
Letter to Mr. Maurice Bauhahn in 1996</h3>
<div class="post-header" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 10.8000001907349px; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 1.5em;">
<div class="post-header-line-1">
</div>
</div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-453940409639496614" itemprop="description articleBody" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.1999998092651px; line-height: 1.4; position: relative; width: 570px;">
This is letter of National Higher Education Task Force sent to Mr. Maurice Bauhahn in 1996. I found this document is useful for <span class="IL_AD" id="IL_AD2" style="background-attachment: scroll !important; background-clip: initial !important; background-color: transparent !important; background-image: none !important; background-origin: initial !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat !important; background-size: initial !important; border-bottom-color: rgb(27, 142, 222) !important; border-bottom-style: dotted !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(27, 142, 222) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-size: 13.1999998092651px !important; padding: 0px 0px 1px !important; position: static;">Khmer</span> Unicode font development.<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<img height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifVbvVlifxowhLsbdK2n8tY-l3pGe26Y86bUBWJ4O_1q8KPPC33VdwKr41FO91yrIcEqbTCwDH8vwSkagzsRQCANAuamNyR8RkJ6GGtT-JmB7yYtmVwVoK3-Yh_7ORP0hNEWF1Kpoe7xM/s640/Page1.JPG" width="444" /></div>
<div style="text-align: center;">
<img height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbvwEGlXxgxUt-MhMjw4_6hjFDmZjUTWgmO3i6nkgfeaRQynCKceLewu2qS08b_7nI4HmsVJILd83TZ7Rgax_Wn8C1mEPGwaVnQPIvryVyXB8OL3QPQSrmYS492PqHdVsTNUNQUsLYAdw/s640/Page2.JPG" width="435" /></div>
<div style="text-align: center;">
<img height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHfY9rLjZ9idtrWYN0tYHcHrPdgJIPkvhdorOskJaBMmezxHlehP5BTeY5HDH6w0o4Mh4OWf0csmKGU-kyjLnyNQ6IkQC5icO1GZyxwKQQJlrNBUAMZbwUd4eju5k0HdIKY4wA_wtoZZU/s640/Page3.JPG" width="448" /></div>
<div style="text-align: center;">
<img height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgd4JXvlJVavVq7h6-FJ2htMSa52JHaqT9vhYZzPq24HSXaiTJYe0iZae28rFaStpYScsNiNvBJh2sUoyB0pSW4CtdGY1L91kwcySMcA2OfvMkXWOY8VldnKnun54QWng6yUScaul4D1vc/s640/Page4.JPG" width="449" /></div>
ប្រភពឯកសារ: <a href="http://www.khmerkeyboard.com/2014/02/letter-to-mr-maurice-bauhahn-in-1996.html">Khmer Logical Keyboard</a><br />
<br /></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-73310269786447250362015-05-25T03:20:00.000-07:002015-05-25T03:20:35.620-07:00ស្រៈខ្មែរមានចំនួនប៉ុន្មាន? ១៦ ២១ ឬ ២៣?<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: white; color: #666666; font-family: 'Courier New', Courier, FreeMono, monospace; margin: 20px 0px 0px; position: relative;">
<br /></h3>
<div class="post-header" style="background-color: white; color: #666666; font-family: 'Courier New', Courier, FreeMono, monospace; font-size: 13px; font-weight: bold; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 1em;">
<div class="post-header-line-1">
</div>
</div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-3036988277852452001" itemprop="description articleBody" style="background-color: white; color: #666666; font-family: 'Courier New', Courier, FreeMono, monospace; font-size: 13px; font-weight: bold; line-height: 18.2000007629395px; position: relative; width: 590px;">
ដំបូងសុំចាប់ផ្តើមពីវចនានុក្រម។ ពីព្រោះអ្នកប្រើប្រាស់ភាសាខ្មែរភាគច្រើនពឹងផ្អែកទៅលើវចនានុក្រមសម្តេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត។<br /><br />ក្នុងវចនានុក្រមសម្តេចសង្ឃបោះពុម្ពលើកចុងក្រោយ ក្នុងឆ្នាំ១៩៦៨ កំណត់យកស្រៈនិស័យខ្មែរចំនួន ២១ រួមមាន អ អា អិ អី អឹ អឺ អុ អូ អួ អើ អឿ អៀ អេ អែ អៃ អោ អៅ អុំ អំ អាំ អះ។<br /><br />រហូតមកដល់ពេលនេះ ខ្មែរយើងនៅមិនទាន់បង្កើតបានវចនានុក្រមថ្មីមកចំនួសវចនានុក្រមសម្តេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត បាននៅឡើង ហើយវចនានុក្រមនេះពិតជាមានលក្ខណៈប្រពៃដែលមនុស្សជាច្រើនជំនាន់ទទូលស្គាល់។ ក៏ប៉ុន្តែវាមានបញ្ហាត្រង់កន្លែងកំណត់យកចំនួនស្រៈខ្មែរ ធ្វើឲ្យអ្នកសិក្សាស៊ីជម្រៅផ្នែកភាសាខ្មែរក្នុងទស្សវត្សឆ្នាំ១៩៩០ ចាត់ទុកថាជាកង្វះខាតមួយ។ កង្វះខាតដែលបន្សល់ទុកបញ្ហាមកដល់សព្វថ្ងៃគឺ "បញ្ហាស្រៈ អះ (ះ)" នេះឯង។<br /><br />ក្នុងផ្នែករៀបរាប់អំពីស្រៈ វចនានុក្រមហៅសញ្ញា (ះ) ថាស្រៈ អះ ក៏ប៉ុន្តែក្នុងទំព័រ១១៥៧ ត្រង់កន្លែងពន្យល់អំពីវណ្ណយុត្តខ្មែរ វចនានុក្រមដដែលនេះបែជាចាត់ទុកសញ្ញា (ះ) ជាវណ្ណយុត្តទីមួយ ដែលមានឈ្មោះថា វិសជ៌នី ឬវិសគ៌ៈ ទៅវិញ (មើលរូបភាពខាងក្រោម)។<br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQ1HRKI81efPzCRvyS6ZdjF2-hm_9A-pF5GzBAb84Bk6ke5Sydq0oPCAwrKh_Q2PGjKCbVh9CqluSaCoetFS9LEf2RPhdR6OrRuSaUIF2h8lCPnFiUNX-slZWrvgTLXrpdl8s5OgUOzDIj/s1600/20141113_125555~2.jpg" imageanchor="1" style="color: #436590; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-decoration: none;"><img border="0" height="164" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQ1HRKI81efPzCRvyS6ZdjF2-hm_9A-pF5GzBAb84Bk6ke5Sydq0oPCAwrKh_Q2PGjKCbVh9CqluSaCoetFS9LEf2RPhdR6OrRuSaUIF2h8lCPnFiUNX-slZWrvgTLXrpdl8s5OgUOzDIj/s320/20141113_125555~2.jpg" style="border: none; position: relative;" width="320" /></a></div>
<br />ដោយហេតុនេះហើយ មុននឹងស្នើឲ្យដាក់អក្សរខ្មែរចូលក្នុងតារាង <span class="IL_AD" id="IL_AD11" style="background-attachment: scroll !important; background-clip: initial !important; background-color: transparent !important; background-image: none !important; background-origin: initial !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat !important; background-size: initial !important; border-bottom-color: rgb(27, 142, 222) !important; border-bottom-style: dotted !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(27, 142, 222) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; padding: 0px 0px 1px !important; position: static;">Unicode</span> អ្នកសិក្សាស្រាវជ្រាវខ្មែរបានពិភាក្សាគ្នាជាច្រើនលើក រួចក៏មានការឯកភាពក្នុងអង្គប្រជុំកាលពីថ្ងៃទី១៨ កក្កដា ឆ្នាំ១៩៩៦ (<a href="http://www.khmerkeyboard.com/2014/02/letter-to-mr-maurice-bauhahn-in-1996.html" style="color: #436590; text-decoration: none;" target="_blank">មើលឯកសារ</a>)។ តាមពិតបញ្ហាគួរតែចប់ទាំងពេលនោះ ប្រសិនបើគ្មានការជ្រៀតជ្រេកពីសំណាក់អ្នកនយោបាល និងអ្នកផ្តល់ជំនួយ។<br /><br />ការឯកភាពរបស់ក្រុមអ្នកស្រាវជ្រាវនោះគឺ សម្រេចយកស្រៈខ្មែរតែ១៦ ដោយមិនគិតស្រៈ អ រួមមាន អា អិ អី អឹ អឺ អុ អូ អួ អើ អឿ អៀ អេ អែ អៃ អោ អៅ។ ចំណែក អំ និង អះ ត្រូវបានចាត់ទុកក្នុងចំណោមវណ្ណយុត្ត ហើយស្រៈ អុំ និង អាំ ដែលមានវណ្ណយុត្តរួមផ្សំ ត្រូវបានចាត់ទុកថាស្រៈផ្សំ គឺត្រូវចុច ២ដង ដូចជា អុំ = អ + ុ + ំ ជាដើម។ ការសម្រេចនេះត្រូវបានអ្នកបច្ចេកទេសគាំទ្រ ជាពិសេសអ្នកធ្លាប់បង្កើតក្កាចុចខ្មែរ (Keyboard)។ ពីព្រោះអក្សរខ្មែរយើងមានសញ្ញាច្រើនណាស់បើប្រៀបធៀបនឹងអក្សររបស់ជាតិសាសន៍ដដៃ។ ការសម្រេចយកវិធីស្រៈផ្សំចុច២ដង ធ្វើឲ្យអ្នករៀនវាយអក្សរខ្មែរចំណេញពេលក្នុងការចងចាំ។<br /><br />ប៉ុន្តែពេលចេញ Unicode ដែលមានអក្សរខ្មែរដំបូងក្នុងឆ្នាំ១៩៩៩ អនុលោមតាមសំណើររបស់អ្នកស្រាវជ្រាវភាសាខ្មែរខាងលើ បែរជាមានការជំទាស់ពីសំណាក់អ្នកនយោបាយថាខ្វះស្រៈ ដោយមិនស្តាប់ហេតុផលអំពីស្រៈផ្សំ និងការវែកញែករបស់អ្នកស្រាវជ្រាវ ហើយអ្នកផ្តល់ជំនួយ និងអង្គការអន្តរជាតិមួយចំនួនក៏គាំទ្រអ្នកនយោបាយ មិនគាំទ្រអ្នកភាសាវិទ្យា និងអ្នកបច្ចេកទេសទេ។ ដូច្នោះហើយទើបយើងឃើញក្ដាចុចខ្មែរមួយចំនួនមានស្រៈច្រើនជាង១៦ មិនមែន២១ តាមវចនានុក្រមទេ គឺ២៣ ការបង្កើតឲ្យមានស្រៈច្រើនដូច្នោះដើម្បីយកចិត្តអ្នកនយោបាយ។<br /><br />សរុបសេចក្តីមក ក្នុងតារាង Unicode មានស្រៈខ្មែរ ១៦ គឺតាមសំណើររបស់អ្នកស្រាវជ្រាវ រីឯអ្នកដែលគិតអំពីភាពងាយស្រួលក្នុងការប្រើប្រាស់ទៅអនាគតក៏គួតែគោរពស្តង់ដារ Unicode។<br /><br />ដោយ ដាញ់ ហុង<br />http://www.khmertype.org/2014/11/blog-post.html</div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-78791067523495845112015-05-24T03:27:00.002-07:002015-05-24T03:27:44.916-07:00ស្ថាបនិកយូនីកូដកើតកង្វល់ការប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរខុសស្តង់ដារ<h4 class="title" style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 24px; line-height: 40px; margin: 5px 0px !important;">
<br /></h4>
<div class="label-top" style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 20px; overflow: hidden; width: 611.65625px;">
<span style="color: #444444;">ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីភាសាខ្មែរសម្រាប់ប្រើប្រាស់លើឧបករណ៍នានា បានផ្តល់ប្រយោជន៍ជាច្រើនដែលអាចពលរដ្ឋប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរកាន់តែទូលំទូលាយ ប៉ុន្តែការអភិវឌ្ឍដែលមិនគោរពតាមស្តង់ដារត្រឹមត្រូវ បានធ្វើឲ្យស្ថាបនិកអក្សរខ្មែរយូនីកូដលោកដាញ់ ហុងមានការព្រួយបារម្ភហើយជំរុញអ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធីត្រូវមានការសិក្សាឲ្យបានច្បាស់លាស់ពីអក្សរសាស្រ្តខ្មែរ។</span></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<img alt="0002-copy-500x375" class="aligncenter size-full wp-image-370496 img-responsive" height="450" src="http://cdn.sabay.com/cdn/news.sabay.com.kh/wp-content/uploads/2015/05/0002-copy-500x3751.jpg?0bb167" style="border: 0px; box-sizing: border-box; display: block; height: auto; margin: 0px auto; max-width: 100%; vertical-align: middle;" width="600" /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោក ដាញ់ ហុងដែលពលរដ្ឋកម្ពុជាស្គាល់ជាស្ថាបនិកបង្កើតអក្សរខ្មែរយូនីកូដបានសំដែងការព្រួយបារម្ភនេះ នៅពេលលោកមើលឃើញអ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធីភាសាខ្មែរមួយចំនួនបានអភិវឌ្ឍកម្មវិធីមួយចំនួន ដោយមិនអនុលោមតាមស្តង់ដារអក្សរខ្មែរបានត្រឹមត្រូវ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោកថា អ្នកអភិវឌ្ឍមួយចំនួន បានខិតខំប្រឹងប្រែងអភិវឌ្ឍកម្មវិធីភាសាខ្មែរសម្រាប់ប្រើប្រាស់នៅលើឧបករណ៍នានាជារឿងគួរឲ្យកោតសរសើរ តែអ្វីគួរឲ្យព្រួយបារម្ភគឺការមិនគោរពតាមស្តង់ដារអក្សរខ្មែរបានត្រឹមត្រូវ ដែលមិននាំការរីកចម្រើនបែរជានាំភាពស្មុគស្មាញបន្ថែមទៀតទៅវិញ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
នៅពេលសួរថា អ្វីទៅជាស្តង់ដារត្រឹមត្រូវរបស់អក្សរខ្មែរ។ លោកថា ក្រុមការងារជាតិផ្នែកភាសា បានសម្រេចឯកភាពអក្សរខ្មែរសម្រាប់បញ្ចូលប្រើនៅក្នុងអក្សរយូនីកូដ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោកថា ក្នុងសេចក្តីសម្រេចបានកំណត់យកស្រះខ្មែរតែ ១៦ ទេ សម្រាប់ប្រើប្រាស់ជាផ្លូវការ ប៉ុន្តែអ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធីមួយចំនួនបានបង្កើតស្រះផ្សំកាន់តែរញ៉េរញ៉ៃបន្ថែមដោយខ្លួនឯងលើសពី ១៦។ ការបង្កើតតាមការនឹកឃើញនេះ អាចនាំអ្នកប្រើប្រាស់កាន់តែមានភាពច្របូកច្របល់មិនច្បាស់លាស់ពីការប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរបានត្រឹមត្រូវ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
ការប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែររហូតមកដល់ពេលនេះគឺយោងតាមវចនានុក្រមសម្ដេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត ប៉ុន្តែវាមានបញ្ហាត្រង់ការកំណត់យកចំនួនស្រះខ្មែរ ដែលធ្វើឲ្យអ្នកសិក្សាផ្នែកភាសាខ្មែរចាត់ទុកថាជាកង្វះខាត។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោក ដាញ់ ហុងបានបញ្ជាក់ថា ក្រុមគណៈកម្មការអក្សរសាស្ត្រខ្មែរ មុនស្នើដាក់ឲ្យអក្សរខ្មែរប្រើនៅក្នុងប្រព័ន្ធយូនីកូដ បានជជែកពិភាក្សាគ្នាជាច្រើនលើកហើយក៏សម្រេចយកស្រះខ្មែរតែ ១៦ ដើម្បីប្រើប្រាស់ជាផ្លូវការ។ ការសម្រេចនេះក៏បានការគាំទ្រពីអ្នកបច្ចេកទេស ជាពិសេសអ្នកបង្កើតក្តារចុចខ្មែរមួយចំនួន។ ប៉ុន្តែអ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធីមួយចំនួនទៀត បានបង្កើតស្រះផ្សំបន្ថែមកាន់តែច្រើនដើម្បីយកចិត្តអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់ខ្លួន ដោយមិនយកតាមការសម្រេចរបស់អ្នកជំនាញអក្សរសាស្រ្ត ដើម្បីធ្វើឲ្យការប្រើប្រាស់មានស្តង់ដារួមនោះទេ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោកបានស្នើឲ្យអ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធីភាសាខ្មែរ ត្រូវសិក្សាពីអក្សរខ្មែរឲ្យបានច្បាស់លាស់និងអនុវត្តតាមស្តង់ដាររួមឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ដើម្បីជួយលើកកម្ពស់អក្សរសាស្រ្តជាតិ ចៀសវាងការបង្កើតភាពស្មុគស្មាញដល់អ្នកប្រើប្រាស់ទៅវិញ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<em style="box-sizing: border-box;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">បន្តអាន៖ <a href="http://news.sabay.com.kh/article/360140" style="background: 0px 0px; box-sizing: border-box; color: #428bca; text-decoration: none;" target="_blank">ដាញ់ ហុង ធ្លាប់រងអតិថិជនស្តីបន្ទោស ដោយសារភាពស្មុគស្មាញអក្សរសាស្រ្តខ្មែរ</a></span></em></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<em style="box-sizing: border-box;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">បន្តអាន៖ <a href="http://news.sabay.com.kh/article/368318" style="background: 0px 0px; box-sizing: border-box; color: #428bca; text-decoration: none;" target="_blank">អ្នកបង្កើតវចនានុក្រមខ្មែរដំបូងគេលើទូរសព្ទ លាតត្រដាងពីជីវិតពិត</a></span></em></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<em style="box-sizing: border-box;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">អត្ថបទ៖ ប៊ុណ្ណារ៉ា</span></em></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<b><i>ប្រភពៈ <a href="http://news.sabay.com.kh/article/370475">Sabay </a></i></b></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-43938080699736124892015-05-08T08:41:00.000-07:002015-05-08T08:41:10.542-07:00ដាញ់ ហុង ធ្លាប់រងអតិថិជនស្តីបន្ទោស ដោយសារភាពស្មុគស្មាញអក្សរសាស្រ្តខ្មែរ<div class="label-top" style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 20px; overflow: hidden; width: 611.65625px;">
<div class="col-md-3 col-sm-3 col-xs-12 comment" data-id="360140" id="comment360140" style="box-sizing: border-box; color: #666666; float: left; font-size: 11px; font-style: italic; min-height: 1px; padding: 0px 5px 0px 0px; position: relative; text-align: right; width: 152.90625px;">
<fb:comments-count class="" fb-xfbml-state="rendered" href="http://news.sabay.com.kh/article/360140" style="box-sizing: border-box;"><br /></fb:comments-count></div>
</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោក ដាញ់ ហុង ស្ថាបនិកខ្មែរយូនីកូដបានរំលឹកពីបទពិសោធន៍ធ្លាប់ត្រូវអតិថិជនស្ដីបន្ទោស ក្នុងពេលលោកធ្វើការជាអ្នកបកប្រែឯកសារភាសាខ្មែរក្រៅម៉ោងលើប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រ ដោយសារលោកមិនអាចសម្រេចលទ្ធផលការងារទាន់ពេលវេលា តាមការចង់បានរបស់អតិថិជន។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<img alt="ដាញ់ ហុង (2)" class="aligncenter size-full wp-image-360176 img-responsive" height="398" src="http://cdn.sabay.com/cdn/news.sabay.com.kh/wp-content/uploads/2015/05/%E1%9E%8A%E1%9E%B6%E1%9E%89%E1%9F%8B-%E1%9E%A0%E1%9E%BB%E1%9E%84-2.jpg?0bb167" style="border: 0px; box-sizing: border-box; display: block; height: auto; margin: 0px auto; max-width: 100%; vertical-align: middle;" width="600" /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
ក្នុងបទសម្ភាសន៍មួយកាលពីពេលថ្មីៗនេះ លោកដាញ់ ហុង បានឲ្យដឹងថា ក្នុងអំឡុងឆ្នាំ ១៩៩៧ ក្នុងគ្រាដែលលោកបម្រើការងារក្រៅម៉ោងជាអ្នកបកប្រែឯកសារភាសាខ្មែរដោយកុំព្យូទ័រនៅឯប្រទេសវៀតណាម លោកធ្លាប់អតិថិជនស្តីបន្ទោសដោយសារភាពយឺតយូរដែលមិនអាចតម្រូវចិត្តពួកគេទាន់ពេលវេលា។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោកថា ជំនាន់នោះ កម្មវិធីសម្រាប់ប្រើវាយអត្ថបទជាភាសាខ្មែរគេប្រើកម្មវិធី Limon។ កម្មវិធី Limon ទាមទារអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវប្រើប្រាស់ម្រាមដៃទាំងអស់ ដែលមានភាពស្មុគស្មាញ និងចំណាយពេលវេលាយូរ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
“ការវាយឬសរសេរអត្ថបទបកប្រែដោយប្រើប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រពីភាសាខ្មែរទៅភាសាដទៃមិនសូវបញ្ហាចោតទេ តែពីភាសាដទៃមកភាសាខ្មែរទើបស្មុគស្មាញត្រូវចំណាយពេលយូរ ក្នុងការវាយបញ្ចប់ឯកសារនីមួយ។ បើធៀបភាសាដទៃទៀតចំណាយពេលមួយម៉ោង អក្សរខ្មែរយើងចំណាយពេលទៅ ៣ ទៅ ៤ ដង ដោយសារអក្សរខ្មែរមានស្រះព្យញ្ជនៈច្រើន ហើយណាមួយការវាយត្រូវប្រើម្រាមដៃច្រើន ដែលធ្វើឲ្យការប្រើប្រាស់មិនសូនរលូននិងលឿនទាន់ចិត្ត”។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
យ៉ាងណាលោកថា ដោយសារតែការពន្យល់និងលើកពីកត្តាលំបាកនានា ទើបធ្វើឲ្យអតិថិជនរបស់លោកយល់ពីការប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរ ដែលមានភាពស្មុគស្មាញបើធៀបអក្សរសាស្ត្រដទៃទៀត។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
ក្នុងអំឡុងឆ្នាំ ២០០២ លោកដាញ់ ហុង សម្រេចបង្កើតបានពុម្ភអក្សរខ្មែរយូនីកូដ ដែលបានជួយដោះស្រាយបញ្ហាស្មុគស្មាញជាច្រើន។ វាក៏បានក្លាយជាអក្សរស្តង់ដាសម្រាប់ប្រើប្រាស់តាមស្ថាប័ននានា និងមានការទទួលស្គាល់នៅលើឆាកអន្តរជាតិផងដែរ។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
លោកដាញ់ ហុងបានបញ្ជាក់ថា ការអភិវឌ្ឍអក្សរខ្មែរយូនីកូដនេះគឺបន្ទាប់ពីលោកបានចំណាយពេលសិក្សាស្រាវជ្រាវជាច្រើនឆ្នាំដើម្បីធ្វើគម្រោងនេះសម្រេចបានជោគជ័យ។ លោកអះអាងថា ទោះបីបច្ចុប្បន្នការប្រើប្រាស់អក្សរយូនីកូដមានភាពប្រសើរច្រើន ប៉ុន្តែលោកនៅតែបន្តអភិវឌ្ឍអក្សរខ្មែរយូនីកូដដើម្បីផ្តល់ភាពងាយស្រួលសម្រួលដល់ការបំពេញការងារកាន់តែរហ័សថែមទៀត។</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: Hanuman, serif; font-size: 14px; line-height: 20px; margin-bottom: 10px;">
<em style="box-sizing: border-box;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">អត្ថបទ៖ ប៊ុណ្ណារ៉ា<br />ប្រភព៖ http://news.sabay.com.kh/article/360140</span></em></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-87711897677838663742015-04-04T22:55:00.002-07:002015-05-22T19:15:33.792-07:00ពុម្ពអក្សរខ្មែរយូនីកូដ Khmer HUYSAVY S (លោក ហ៊ុយ សាវី ជូនជាអំណោយសម្រាប់ឆ្នាំថ្មី)<h3 style="direction: ltr; language: en-US; line-height: 150%; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0in; margin-top: 0pt; mso-line-break-override: none; punctuation-wrap: hanging; text-align: center; unicode-bidi: embed; word-break: normal;">
<div class="MsoNormal" style="line-height: 21.05pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; mso-outline-level: 3;">
<b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ក្នុងឱកាសដែលមហាគ្រួសារខ្មែរបានជួបជុំប្រារព្ធពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មីប្រពៃណីជាតិឆ្នាំមមែសប្តស័ក
ព.ស.២៥៥៩ គ.ស.២០១៥</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"> </span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ខ្ញុំបាទ</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"> </span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ហ៊ុយ
សាវី និងគ្រួសារ រស់នៅឯនាយសមុទ្ទ</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><br />
</span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">សហការជាមួយ</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"> Khmer Pen Fonts Creator(</span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ឡឹក
ជំនោរ)</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><br />
</span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">សូមចែកជូនជាអំណោយសម្រាប់ឆ្នាំថ្មីនូវពុម្ពអក្សរខ្មែរយូនីកូដ
</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"> Khmer
HUYSAVY S </span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ដែលមានឈ្មោះដើមថា</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"> Khek
Vannserey (Since 1998)</span></b><b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">សូមទេវតាឆ្នាំថ្មី
ប្រោសប្រទានពរជ័យ សិរីសួស្តីជ័យមង្គល វិបុលសុខ មហាប្រសើរចូរកើតមានដល់ក្រុមគ្រួសារខ្មែរទាំងក្នុងក្រៅប្រទេស
កុំបីឃ្លៀងឃ្លាតឡើយ!</span></b><b><span style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: TH; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 21.05pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; mso-outline-level: 3;">
<b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiebIYEyC_K7oFC8BMQ3bo0UYB6fhZi7Tsr_08OtRCowEcJJxGejn2jVExzMlnYDOLDYtuUaQ4Gy8ipdPa5MUNqMaIDGFwEGHt0HI6OlmjNQguemAFW7B0Ops63Q9WDy9xVLEz-2GouNwI/s1600/Huysss.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="460" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiebIYEyC_K7oFC8BMQ3bo0UYB6fhZi7Tsr_08OtRCowEcJJxGejn2jVExzMlnYDOLDYtuUaQ4Gy8ipdPa5MUNqMaIDGFwEGHt0HI6OlmjNQguemAFW7B0Ops63Q9WDy9xVLEz-2GouNwI/s1600/Huysss.PNG" width="640" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 21.05pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; mso-outline-level: 3;">
<b><span lang="KHM" style="color: #002060; font-family: "darashowtimes2","sans-serif"; font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: KHM; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><br /><a href="https://drive.google.com/file/d/0B1SrEX3ZTM3fWThMWGhzNk9mYzA/view?usp=sharing">ចុចដើម្បីទាញយកពុម្ព </a></span></b><b style="font-size: 18.7199993133545px; line-height: 28.0666675567627px;"><span style="color: #002060; font-family: darashowtimes2, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="https://drive.google.com/file/d/0B1SrEX3ZTM3fWThMWGhzNk9mYzA/view?usp=sharing">Khmer HUYSAVY S</a></span></b></div>
</h3>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-37365956064560685772015-01-28T05:00:00.002-08:002015-01-28T05:00:28.530-08:00ស្ថាបនិកពុម្ពអក្សរយូនីកូដខ្មែរដំបូងនៅកម្ពុជា បង្ហាញសមិទ្ធផលថ្មី កម្មវិធីបម្លែងរូបភាពឲ្យទៅជាអត្ថបទ<h2 style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; clear: both; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 24px; font-weight: inherit; line-height: 35px; list-style: none; margin: 24px 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<br /></h2>
<figure class="sc_image sc_image_align_right" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; clear: both; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: auto;"><img class="image-top" src="http://www.thebnews.com/wp-content/files_mf/danhhong.jpg" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; width: 902px;" /><figcaption style="-webkit-font-smoothing: antialiased; -webkit-transition: all 0.2s ease; background: rgba(0, 94, 127, 0.701961); border: 0px; bottom: 0px; font-style: inherit; font-weight: inherit; left: 0px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 5px 0px; position: absolute; transition: all 0.2s ease; vertical-align: baseline; width: 902px;"><span style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; float: left; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px 0px 0px 10px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">លោក ដាញ់ ហុង ពេលទស្សនកិច្ចនៅប្រទេសថៃ</span><span class="source" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; float: right; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px 10px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ប្រភព៖ Danh Hong</span></figcaption></figure><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
</div>
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
ស្ថាបនិកពុម្ពអក្សរយូនីកូដខ្មែរដំបូងសម្រាប់ប្រទេសកម្ពុជា លោក ដាញ់ ហុង កាលពីពេលថ្មីនេះ បានសម្រេចសមិទ្ធផលថ្មីមួយទៀត គឺកម្មវិធីបម្លែងរូបភាពអក្សរ ឲ្យទៅជាអត្ថបទ ដើម្បីកាត់បន្ថយការចំណាយពេលវាយអត្ថបទឡើងវិញ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
កម្មវិធីបម្លែងរូបភាពអក្សរ ឲ្យទៅជាអត្ថបទ គឺជាកម្មវិធីថ្មី និងដំបូងគេក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ដែលកម្មវិធីនេះ អាចឲ្យលោកអ្នកបម្លែងរូបភាពជាលក្ខណៈអក្សរខ្មែរ ឲ្យទៅជាអត្ថបទ ដោយមានភាពងាយស្រួល និងអាចជួយកាត់បន្ថយការចំណាយពេលវេលាវាយអត្ថបទឡើងវិញ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
ស្ថាបនិកពុម្ពអក្សរយូនីកូដខ្មែរដំបូងក្នុងប្រទេសកម្ពុជា លោក ដាញ់ ហុង បានឲ្យTheBNEWSដឹងថា គោលដៅនៃការបង្កើតជាកម្មវិធីនេះឡើង គឺដើម្បីសម្រួលដល់ការងាររដ្ឋបាលរបស់បុគ្គលិក ឬគ្រូបង្រៀន និងមហាជនទូទៅក្នុងការវាយអត្ថបទឡើងវិញតាមរយៈឯកសារជារូបភាព និងមួយវិញទៀតគឺ ជួយលើកស្ទួយឲ្យមានការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធសៀវភៅអេឡិចត្រូនិច(ebook)ឲ្យកាន់តែច្រើន ក្នុងប្រទេសកម្ពុជា។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
លោកបញ្ជាក់ថា ជាក់ស្តែង ដូចនៅតាមបណ្ដាស្ថាប័នរដ្ឋ និងឯកជនមួយចំនួន នៅពេលដែលគាត់ចង់រក្សាឯកសារ ឬអត្ថបទមួយ សម្រាប់រក្សាទុកក្នុងកុំព្យូទ័រ គឺគាត់តែងតែ Scan ឬ Save ឯកសារនោះជាលក្ខណៈPDF ដូច្នេះដើម្បីសម្រួលដល់ការវាយអត្ថបទឡើងវិញពី File ឯកសារជារូបភាពទាំងនោះវិញ គឺយើងគ្រាន់តែយកFileឯកសារដែលបានSave ជារូបភាពនោះ ដាក់ក្នុងកម្មវិធីថ្មីរបស់លោកឈ្មោះ Khmer OCR នៅលើInternet នោះ វានឹងបម្លែងទៅជាអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
ស្ថាបនិកពុម្ពអក្សរខ្មែរដំបូងខាងលើឲ្យដឹងបន្តថា លោកសង្ឃឹមថា កម្មវិធីបម្លែងរូបភាពឲ្យទៅជាអត្ថបទថ្មីដំបូងគេក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ឈ្មោះKhmer OCR នេះ នឹងទាញទទួលបានការគាំទ្រច្រើនពីមហាជន ហើយក៏ជាការចូលរួមចំណែក ដើម្បីលើកស្ទួយអក្សរសាស្ត្រខ្មែរ ឲ្យមានលក្ខណៈស្តង់ដា ព្រមជាមួយនឹង ការចូលរួមចំណែកកាត់បន្ថយទាំងពេលវេលា និងថវិកា ក្នុងការវាយអត្ថបទឡើងវិញ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
លោក ហុង បន្ថែមទៀតថា កម្មវិធីនេះ ទើបតែដាក់ឲ្យប្រើបណ្ដោះអាសន្ននៅលើគេហទំព័រKhmerocr.org ក្នុងពាក់កណ្ដាលឆ្នាំ២០១៤នេះតែប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែហាក់ដូចជាទទួលបានអ្នកចូលទៅប្រើប្រាស់ច្រើនដែរ។ ឆ្លៀតក្នុងឱកាសនេះ លោកយ័ញ ហុង ក៏បានស្នើដល់កូនខ្មែរ ឲ្យជួយគាំទ្ររាល់កម្មវិធីដែលជាស្នាដៃកូនខ្មែរ ដើម្បីលើកស្ទួយឲ្យមានការច្នៃប្រឌិតថ្មីបន្ថែម ជាក់ស្តែងដូចជាការព្យាយាមបង្កើតនូវកម្មវិធីនេះគឺមិនមានការគាំទ្រថវិកាពីស្ថាប័ន ឬអង្គការណាទេ គឺកើតចេញពីកម្លាំងចិត្តកូនខ្មែរ ដើម្បីលើកស្ទួយវប្បធម៌ និងអក្សរសាស្ត្រខ្មែរ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
លោករៀបរាប់បន្តថា កម្មវិធីបម្លែងនេះ នឹងអាចមានសមត្ថភាពបម្លែងពីរូបភាព ឲ្យទៅជាអក្សរទទួលបានលទ្ធផលខ្ពស់ជាងនេះ នៅប៉ុន្មានខែខាងមុខទៀត ព្រោះបច្ចុប្បន្នកម្មវិធីនេះ នៅមិនទាន់ទទួលលទ្ធផល ល្អ១០០% ទេ គឺបានត្រឹមតែ៦០%នៅឡើយ ។ លោកថា ក្រុមការងារយើងកំពុងបញ្ចូលទិន្និន័យបន្ថែម ដើម្បីទទួលបាននូវកម្រិតគុណភាពមួយដែលអាចទទួលយកបានជាងនេះ។</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
សូមបញ្ជាក់ថា ក្រោយពីសមិទ្ធផលដំបូងរបស់លោកក្នុងការបង្កើតជាពុម្ពអក្សរយូនិកូដខ្មែរ ដែលបានប្រកាសដាក់ឲ្យប្រើជាផ្លូវការក្នុងឆ្នាំ ២០០២ រួចមក លោកដាញ់ ហុង បានបង្កើតនូវសមិទ្ធផលថ្មីៗជាច្រើនផ្សេងទៀតដូចជា នៅឆ្នាំ២០១០ លោកបានបង្កើតពុម្ពអក្សរសម្រាប់ដាក់ក្នុងគេហទំព័រក្នុងGoogle(Google Web Font) កម្មវិធីនេះ បើទោះបីជាទូរស័ព្ទដៃ ឬកុំព្យូទ័រលោកអ្នកមិនមានFont យូនីកូដ ក៏អាចមើលបានដែរ។ នៅឆ្នាំ២០១២ រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្នលោកបានសិក្សាបង្កើតជាកម្មវិធីបម្លែងរូបភាពឲ្យទៅជាអត្ថបទនេះ និងកម្មវិធីEbook និងបានបង្កើតជាAppសម្រាប់កម្មវិធីទូរស័ព្ទឲ្យក្រុមហ៊ុនឯកជន និងស្ថាប័នមួយចំនួនផងដែរ៕</div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<a href="http://khmerocr.org/" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: #00bcff; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;" target="_blank">http://khmerocr.org/</a></div>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
</div>
<center style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<a href="http://www.thebnews.com/wp-content/uploads/2015/01/danh.jpg" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: #00bcff; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;" target="_blank"><img alt="danh" class="aligncenter size-full wp-image-8848" src="http://www.thebnews.com/wp-content/uploads/2015/01/danh.jpg" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-style: inherit; font-weight: inherit; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" width="900" /></a></center>
<br style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; color: white; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" />
<div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-family: Hanuman, Arial, serif; font-size: 16px; list-style: none; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<span style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; font-style: inherit; font-weight: 700; list-style: none; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">ដោយ៖ ម៉ៅ ចរិយា<br />ប្រភព៖ http://www.thebnews.com/news/8845/</span></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-78774183947001019652015-01-03T20:06:00.000-08:002019-07-25T01:32:42.651-07:00អំណោយឆ្នាំថ្មី2015 Mealea D fonts by Khmer Penហឺ...........!!! ហាក់ដូចជាស្ងាត់សម្បើមណាស់ នៅពេលដែលខ្ញុំជាប់ដៃនឹងកិច្ចការផ្សេង។ <br />
<br />
សូមអភ័យទោសផងដែរចំណោះបងប្អូនអ្នកគាំទ្រស្នាដៃពុម្ពអក្សរខ្មែរទាំងអស់។ <br />
ឱកាសឆ្នាំថ្មីសាកល២០១៥ នេះប៉ាកកាខ្មែរ (Khmer Pen) សូមជូនស្នាដៃច្នៃប្រឌិត ពុម្ពថ្មី ក្តៅៗ ដែលបានរចនាឈរលើគោលការណ៍ពុម្ពរៀមច្បងគឺលោកគ្រូលោក ញាញ់ ហុង មកចែកជួនប្រើផ្ទាល់ខ្លួន។ សូមសុខសប្បាយ និងរីករាយ ញញឹម ជាមួយការប្រើប្រាស់នេះចុះ....<br />
<br />
<i><span style="color: red;">ចំពោះឧស្សាហកម្ម សិប្បកម្ម រោងពុម្ពនិងប្រព័ន្ធឃោសនាទាំងឡាយ ដែលមានបំណងយកពុម្ពទាំងនេះមកធ្វើអាជីវកម្មសូមសរសេរជាលាយលក្ខណ៍អក្សរ មក </span><span style="color: blue;">khmerpenfonts@gmail.com </span></i><span style="color: red; font-style: italic;">ដើម្បីទទួលបានសិទ្ធស្របច្បាប់ទៅប្រើប្រាស់ ក្នុងអាជីវកម្ម.... </span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: blue;">គាំទ្រស្នាដៃខ្មែរសូមចែកបាយឲ្យអ្នកបង្កើតស្នាដៃផង!!!</span></div>
<br />
<br />
ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកទៅប្រើប្រាស់. <a href="https://nextangkor.com/font">Mealea D Fonts.</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzAmercPctClitu-DUUUyCiyi7RKz-n2gqJ0uHtHU0JW3L6fmZc1xs0w5J-5j_z7ZWpM27hQMvUWmh6xOT7YvqJrNNiKKUX0eeTnFjFDfum0ePjibcbjm22ynZD1DEX04rGUTI8PwNtb8/s1600/Mealea+Doungchet+Fonts.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzAmercPctClitu-DUUUyCiyi7RKz-n2gqJ0uHtHU0JW3L6fmZc1xs0w5J-5j_z7ZWpM27hQMvUWmh6xOT7YvqJrNNiKKUX0eeTnFjFDfum0ePjibcbjm22ynZD1DEX04rGUTI8PwNtb8/s1600/Mealea+Doungchet+Fonts.jpg" width="500" /></a></div>
<br />ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-13645676936648190602014-05-27T08:18:00.000-07:002019-07-25T01:32:04.974-07:00ពុម្ពអក្សរខ្មែរ Kh Writhand រចនាដោយ ហ៊ុល ហ៊តហាប់ <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnjTaJrQ0tBqsVK1PncbfS5wWb3UBT7JT73hZILlEx1Ck-EomYS9Br9oTMp6_6ZJF8siofjwdrqPe4YrjhYMGZEbVcX7hXf8-i3I6gZMJ3th6cwkB0OK_nkbTc1Sjom6z3wTt-ofm6U-E/s1600/10425064_731200003597095_2755809909235966799_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnjTaJrQ0tBqsVK1PncbfS5wWb3UBT7JT73hZILlEx1Ck-EomYS9Br9oTMp6_6ZJF8siofjwdrqPe4YrjhYMGZEbVcX7hXf8-i3I6gZMJ3th6cwkB0OK_nkbTc1Sjom6z3wTt-ofm6U-E/s1600/10425064_731200003597095_2755809909235966799_n.jpg" width="576" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://nextangkor.com/font">សូមចុចទីនេះទាញយកពុម្ព</a></div>
<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-3152304697256100752014-05-25T02:19:00.001-07:002014-05-25T02:19:09.322-07:00FAQ and Resources on Khmer in Unicode<div id="_GPL_e6a00_parent_div" style="height: 1px; left: 0px; position: absolute; top: 0px; width: 1px; z-index: 2147483647;">
</div>
<h2>
<center>
<a href="https://www.blogger.com/null" name="KHMERTOP"></a><br /></center>
</h2>
By Maurice Bauhahn, last modified 5 August 2004. Note that several PDF files on this site require <span class="z4rid51" id="z4rid51_1" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Adobe Acrobat Reader</span> version 4.01 or later.<br />
<h4>
Table of Contents:</h4>
1.<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#WHATISUNICODE">What is Unicode?</a><br />
2. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERINUNICODE">What is meant by ‘Khmer in Unicode’?</a><br />
3. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#ODDENCODING">Isn’t there something odd about this Khmer encoding?</a><br />
4. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#SEEKHMERUNICODE">How can one ‘see’ Khmer Unicode text?</a><br />
5. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#CHANGEKHMER">How do I change this Khmer Unicode encoding? I don’t like it.</a><br />
6. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERKEYBOARD">What will a Khmer Unicode keyboard look like?</a><br />
7. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERSORTING">How should Khmer Unicode be sorted/collated/ordered?</a><br />
8. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#LEGACYTOUNICODE">Can legacy encoded Khmer text be converted to Khmer Unicode?</a><br />
9. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTRANSLITERATION">How can Khmer be transliterated?</a><br />
10. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#LANGUAGECODES">Language Codes (including Khmer)</a><br />
11. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#OTHERSTANDARDS">Khmer Unicode Effect on Other Standards</a><br />
12. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#OFFICE2003">Using Khmer Unicode in Microsoft Office 2003</a><br />
13. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#VOICETOKHMER">Voice to Khmer Unicode text</a><br />
14. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#LOCALE">Locale</a><br />
15. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#TEXT_EDITOR">Text editors; escape codes</a><br />
16. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#URLS">Khmer URLs</a><br />
<br />
<hr align="LEFT" />
<br />
<h4>
Revision History:</h4>
5 August 2004 XeTeX, UltraXML - <span class="z4rid51" id="z4rid51_2" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Professional Desktop Publishing</span> in Khmer, updated files<br />
1 May 2004 Om Mony's new <span class="z4rid51" id="z4rid51_13" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Web site</span> (with fonts); KhmerOS.ttf version 1.6 URL.<br />
19 March 2004 Ukelele - <span class="z4rid51" id="z4rid51_8" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Mac OS</span> X Keyboard Layout Editor; Macintosh TextEdit layout bug illustrated<br />
28 February 2004 Macintosh programmes that handle Khmer<br />
9 February 2004 Macintosh savvy <span class="z4rid51" id="z4rid51_11" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Khmer Unicode</span> font being made by Daniel Kai: <a href="http://www.xenotypetech.com/osxCambodian.html">http://www.xenotypetech.com/osxCambodian.html</a><br />
4-5 February 2004 Added Khmer Unicode URLs section and notice of Lin Chear's ABC Khmer encoding to Unicode, Khmer sorting sample<br />
19 January 2004 Added reference to KhmerOS web site<br />
7 January 2004 Added a Pango page pointing to Lin Chear's Linux implementation of Khmer<br />
1 January 2004 Extensive reworking of TECkit.html page<br />
27 December 2003 Reference to browser.html page<br />
24, 26 December 2003 Lin Chear's work on Pango<br />
17 December 2003 Locale URL<br />
14 December 2003 Word breaks, procedures for text encoding conversion.<br />
3 December 2003 STSF from Sun; ICU information, locales<br />
25 November 2003 <span class="z4rid51" id="z4rid51_6" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">MacOS X</span> keyboard URL<br />
23 November 2003 MacOS X Font tools URL, Javier Sola, OpenOffice/StarOffice URLs<br />
13 November 2003 VOLT/usp10.dll URLs, audio to Khmer text, editing<br />
10 November 2003 URL to revised Kent Karlsson Khmer sorting document<br />
9 November 2003 Unicode 4.0/<span class="z4rid51" id="z4rid51_5" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">Microsoft Office</span> 2003<br />
21 October 2002 Khmer Unicode deprecation recommendations<br />
31 August 2002 <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#UNTransliteration">UN Transliteration Scheme</a> URL added<br />
23 July 2002 Early release of a Graphite enabled Khmer Unicode font for font developers<br />
24 May 2002 21st International Unicode Conference; Additions/modifications to Khmer Unicode. Note especially the reluctant acceptance by the Cambodian government of the Khmer Unicode encoding (N2459R).<br />
7 April 2002 Keyman keyboard, Code 2000 font, Adobe naming convention URL, Kent Karlsson sorting contribution, IUC announcement and paper, general editing.<br />
4 April 2002 XML Blueberry<br />
28 March 2002 Unicode 3.2 Technical Report URL added<br />
17 February 2002 Added PDF files of proposed changes to Khmer Unicode<br />
11 February 2002 Added information on ‘seeing’ Khmer Unicode<br />
1 December 2001 Table of Contents, Transliteration scheme and Language Code URLs.<br />
21 November 2001 New Khmer Sorting document<br />
17 November 2001 New Khmer Unicode mailing list<br />
26 October 2001 Revised submission of above with code table<br />
23 October 2001 The Khmer Philology Project and some others encouraged the Khmer government to challenge the Khmer Unicode encoding. The documents are referenced below.<br />
21 September 2001 Graphite/Keyman Khmer Unicode possibilities; Keyboard layout<br />
27 August 2001 Standardisation of a Non-Commercial Script<br />
26 May 2001 Added information on Pali dictionary, Unicode font URLs, RTFEditorKit and MIFFile<br />
18 May 2001 Frequencies file replaced with proper one<br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.<br />
<br />
<hr align="LEFT" />
<br />
<h3>
1. <a href="https://www.blogger.com/null" name="WHATISUNICODE"></a>What is Unicode?</h3>
<blockquote>
“The Unicode Standard is the universal character encoding scheme for written characters and text. It defines a consistent way of encoding multilingual text that enables the exchange of text data internationally and creates the foundation for global software.“ <a href="http://www.unicode.org/">The Unicode Consortium</a>. The Unicode Standard Version 3.0. Reading: Addison-Wesley, January 2000. p. 1 ISBN 0-201-61633-5. The <a href="http://www.iso.ch/">International Standards Organisation</a> coordinates in this encoding: “The Unicode Standard is fully compatible with the international standard ISO/IEC 10646-1:2000,<i> Information Technology-Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS)-Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane</i>, which is also known as the Universal Character Set (UCS).” <i>Idem</i>, p. 5. In due time virtually all the scripts <span class="z4rid51" id="z4rid51_3" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">of the world</span>will be included in Unicode. Since the base plane is filling up quickly, supplementary character codes are being made available in additional planes. Unicode Consortium, The Unicode Standard, Version 4.0. Addison Wesley, 4 September 2003 1520 pages ISBN: 0321185781. Virtually the whole book is available in multiple PDF files at <a href="http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/">http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/</a><br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
2. <a href="https://www.blogger.com/null" name="KHMERINUNICODE"></a>What is meant by ‘Khmer in Unicode’?</h3>
<blockquote>
The hexadecimal range <a href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U1780.pdf">U+1780 to U+17FF</a> in Unicode/ISO10646 includes characters of the Khmer/Cambodian script. With Unicode Version 4.0 an additional range has been added: <a href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U19E0.pdf">U+19E0 to U+19FF</a>. The Khmer script, in turn, is used to record text in the following languages: Khmer, Sanskrit (transliteration), Pali (transliteration), Cham, Krung, and other minority languages used in Cambodia. Khmer Unicode is the only globally standardised encoding of the Khmer script. <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
3. <a href="https://www.blogger.com/null" name="ODDENCODING"></a>Isn’t there something odd about this Khmer encoding?</h3>
<h4>
3.1 What are the sources of the Khmer encoding of Unicode?</h4>
<blockquote>
Significant study, discussion, and debate went into this encoding. Some key steps: UNESCO-sponsored conference in Phnom Penh on Unicode (immediately after UNTAC), Khmer government sponsored meetings of Khmer linguists in Cambodia (Report of 14 August 1996, pages: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Page1.JPG">1</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Page2.JPG">2</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Page3.JPG">3</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Page4.JPG">4</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/TaskForce.html">Rough English translation</a>), Unicode sponsored <span class="z4rid51" id="z4rid51_12" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">mailing lists</span>, and discussions within an ISO subcommittee. There was a healthy debate at every stage. A 1992 proposal by Andy Daniels, Unicode Technical Report #1 (<a href="http://www.unicode.org/unicode/reports/tr1.html">http://www.unicode.org/unicode/reports/tr1.html</a> and <a href="http://www.unicode.org/Public/TEXT/UTR-1.TXT">http://www.unicode.org/Public/TEXT/UTR-1.TXT</a>), did not progress <span class="z4rid51" id="z4rid51_7" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">to the</span> level of a standard but heavily influenced what followed. I offered a number of proposals and encodings: (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KHMERPRO.PDF">14 March 1997</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerProposal11.pdf">17 March 1997</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerProposal2.pdf">30 July 1997</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerEncoding970920.pdf">20 September 1997</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerEncoding980313.pdf">13 March 1998</a>). An ad hoc committee of the WG2 working group focused on the Khmer encoding proposals...and approved one to be reviewed <span class="z4rid51" id="z4rid51_4" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">by the</span> International Standards Organization members as a PDAM (pre-draft amendment to ISO10646). That decision was made 17 March 1998. The agenda of the ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 starting 30 June 1997<a href="http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/N1517.html">http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/N1517.html </a>Discussions by the ISO subcommittee led to documents dated: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/n1729.pdf">18 March 1998</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer02n3201.pdf">23 October 1998</a>. A great debt is owed to Michael Everson (everson at evertype.ie; <a href="http://www.evertype.com/">http://www.evertype.com</a>) and Paul Nelson (paulnel at microsoft.com) who have worked very hard on the standardisation and implementation respectively of Khmer Unicode. An<a href="http://www.microsoft.com/typography/otfntdev/khmerot/default.htm?fname=%20&fsize=">OpenType specification for Khmer</a> is now available on the Microsoft site.</blockquote>
<h4>
3.2 Why is this encoding so different from those previously used (glyph versus phonetic encoding)?</h4>
<blockquote>
This encoding breaks from the tradition of <b>glyph-based</b> encodings where each subscript, vowel-part, ligature, and positional variation were separately encoded. Although glyph-based encodings of Indic scripts are <span class="z4rid51" id="z4rid51_9" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">easy to</span> implement (for display purposes, except that there were not enough codes to render all ligatures and characters in one byte encoding schemes), they hinder: (1) extensibility [i.e., vowels in other languages in the Khmer script could use one glyph where the Khmer language uses two glyphs <b>or</b> ancient Thai-influenced writing of a vowel may use two glyphs whereas Khmer now uses only one glyph], (2) sorting, (3) searching, (4) transliteration [i.e., switching the display via fonts for an identically encoded text in the same language; i.e., from Khmer script into International Phonetic Alphabet for foreigners], (5) text-to-speech, and (6) rule-based display [i.e., presenting a visual warning if by mistake two vowels were entered <span class="z4rid51" id="z4rid51_10" style="border-left-color: transparent; border-right-color: transparent; border-style: solid; border-top-color: transparent; border-width: 1px; color: #009900; cursor: pointer; display: inline !important; float: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: underline;">for one</span> cluster/quantum in the Khmer language; a visual warning if characters are not entered in the proper order, which is: base consonant/independent vowel/number, [rarely] robat, optional register shifter (but in a secondary priority for sorting), optional subscript, optional subscript, vowel (often inherent), optional vowel-like sign (U+17C6, U+17C7, U+17C8), optional sign, optional sign].<br />
Therefor Khmer Unicode is <b>by preference</b> a phonetic encoding, one in which each character occurs in the order it is pronounced and spelled [which is also the sequence of sorting/collation/ordering].</blockquote>
<h4>
3.3 Why are there no subscripts in this encoding (COENG)?</h4>
<blockquote>
In addition, a decision was made to implement subscript characters as a COENG character (U+17D2) followed by a ‘base’ character. The advantages of using COENG include: (1) it maintains the close relationship there is between the base and subscript forms of characters [except for the COENG prefix, the names are the same; the pronunciation is the same excepting that only the last in a cluster/quantum bears the vowel sound; the analogous ordering is the same], (2) it limits the number of characters that have to be encoded [explicit encoding could have added as many as 52 additional codes: all Khmer/transliteration consonants PLUS all the independent vowels], (3) it makes typing easier by limiting the number of keys that need to be learned, (4) it maintains consistency with most other Indic scripts, (5) it forces a decision in typing between subscript TA (U+178F) and subscript DA (U+178A) which are visually identical in subscript form but need to be distinguished in sorting and searching, (6) it allows a standardised means of encoding every possible subscript form [consonants and independent vowels, for example]; without enshrining in a standard some subscripts which never occur and (7) it could have facilitated the old representation of lunar dates (but those later were encoded [like ligatures] at U+19E0 to U+19FF) <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2491.pdf">http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2491.pdf</a> ).</blockquote>
<h4>
3.4 There appear to be duplicates in the encoding. Why?</h4>
<blockquote>
The apparent duplication of U+17A2 and U+17A3 reflected the linguist's perception that there was a need to retain the Khmer consonant (U+17A2) and the Sanskrit/Pali independent vowels (U+17A3, U+17A4) separately. U+17A3 was later deprecated as it reflects language-specific sorting differences rather than a true character difference (even though one is considered a consonant and the other a vowel). Deprecation does not mean the character is taken out of the standards...but its use is strongly discouraged. The U+17A4 character should only be used for Sanskrit/Pali transliteration in specialist works (which would be necessary if ever found in a subscript form).<br />
Anders Keller picked up a <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/PaliDictTitlepage.jpg">Pali dictionary</a> transcribed in Khmer script in Phnom Penh and discovered that in that book the independent vowels (including KHMER INDEPENDENT VOWEL QAQ U+17A3 [substitute U+17A2 due to the deprecation]) sort before KHMER LETTER KA U+1780 on pages 1-84. KHMER LETTER LA U+17A1 is a fairly recent Khmer invention so is absent in the Pali series (but has recently been found in a subscript form in Northern Thai use of the Khmer script).<br />
The order of the independent vowels from pages 1-84:<br />U+17a3 (this has subsequently been deprecated)<br />U+17a4<br />U+17a5<br />U+17a6<br />U+17a7<br />U+17a9<br />U+17af<br />U+17b1<br />U+17a2 U+17c6 (QAM or something like that)<br />The next character is KA U+1780<br />
Similarly the normally invisible U+17B4 and U+17B5 are only meant to distinguish Khmer versus Pali use of inherent vowels and would only be used in specialist works.Words spelled with these vowels would be identical on the primary level with words otherwise identically spelled, but without these vowels. On a secondary level they would be different. Explicitly tagging these inherent vowels also facilitates round trip transliteration.</blockquote>
<h4>
3.5 Why are the vowels inconsistent with what is taught in schools?</h4>
<blockquote>
The three signs U+17C6, U+17C7, and U+17C8 have been encoded separately from vowels so as to avoid inconsistency in data entry under the direction of the Khmer linguists committee. There are many vowel combinations which are possible using these signs in addition to the commonly recognised U+17C6, U+17B6 + U+17C6, U+17C4 + U+17C7. The available choices were: (1) encode these three as separate vowels, in which case U+17C6 would sometimes function as a vowel, sometimes as a sign, so users would enter U+17B6 + U+17C6 sometimes as one code and other times by the constitutent parts (Note this paper dealing with such <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02098KhmerSraqOmAm.pdf">scenarios</a>), (2) encode U+17C6, U+17C7, and U+17C8 as signs as was ultimately done. For sorting purposes, however, each combination of vowel plus one of these three signs should be treated as a unique vowel.</blockquote>
<h4>
3.6 What else is recorded about Khmer in Unicode?</h4>
<blockquote>
Each character in Unicode also has a number of properties encoded in a database. The details of those can be found at:<br />
Version 4.0 Khmer encoding (search for Khmer):<br />
<a href="ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeData.txt">ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeData.txt</a><br />
Explanation of properties database:<br />
<a href="ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeCharacterDatabase.html">ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/UCD.html</a><a href="ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/UCD.html">UCD.html</a><br />
Link to Unicode version 4.0:<br />
<a href="http://www.unicode.org/unicode/standard/versions/enumeratedversions.html#Latest">http://www.unicode.org/unicode/standard/versions/enumeratedversions.html#Latest</a><br />
Link to Unicode version 3.2 discussion re Khmer:<br />
<a href="http://www.unicode.org/unicode/reports/tr28/#9_15_khmer">http://www.unicode.org/unicode/reports/tr28/#9_15_khmer</a><br />
Link to Unicode version 4.0 chapter dealing with Khmer:<br />
<a href="http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch10.pdf">http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch10.pdf</a><br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
4. <a href="https://www.blogger.com/null" name="SEEKHMERUNICODE"></a>How can one ‘see’ Khmer Unicode text?</h3>
<blockquote>
GENERIC FONT ENCODING<br />
Whatever font type you use, it is important to use Adobe’s Unicode PostScript naming scheme: <a href="http://partners.adobe.com/asn/developer/type/unicodegn.html">http://partners.adobe.com/asn/developer/type/unicodegn.html</a> A font editor is needed: I find ‘Font Creator Program 4.0’ (<a href="http://www.high-logic.com/">http://www.high-logic.com/</a>) to be one of the cheapest ones for TrueType/OpenType fonts...and it does not destroy the added font tables needed for intelligent fonts.<br />
GRAPHITE<br />
An early beta copy of a public domain Khmer Unicode font using Graphite technology was available on this site from 23 July 2002. The outlines were those generated by Mr. Om Mony for UNICEF in 1995. These have been extensively edited (but not hinted;-() by Maurice Bauhahn. The Graphite scripts are largely the work of Maurice Bauhahn with patient help from Sharon Carrol and Martin Hosken. This font automatically generates wrap around vowels, prefix subscript RO, subscripts, ligatures, lunar dates, stacking superscripts, etc. It is available for use on Microsoft Windows 98 and Win2000. This requires an installation of Graphite and WorldPad from <a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=RenderingGraphite">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=RenderingGraphite</a>, download and decompression of <a href="http://www.bauhahnm.clara.net/Khmer/KhmerGraphite.zip">KhmerGraphite.zip</a>, the normal manual installation of PhnomPOT_Krung_gr.ttf, execution of grfontinst PhnomPOT_Krung_gr.ttf, installation of Keyman and either the KhmerDV keyboard or the <a href="http://www.bauhahnm.clara.net/Khmer/KhmerKeymanKeyboard.zip">Khmer phonetic keyboard</a>, and setup of WorldPad Writing System Properties for KHM (Keyboard: Keyman; Font: PhnomPenh 95).<br />
Didi Kanjahn subsequently created a separate Khmer Unicode font using Graphite: <a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=GraphiteFonts">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=GraphiteFonts</a><br />
While attending a fantastic one-week conference (Non-Roman Script Initiative) the middle of September 2001, I did a successful test run of typing Unicode Khmer using the Graphite engine (from the Summer Institute of Linguistics), WorldPad, and Keyman. These are at the moment Windows only applications, but 20 September 2001 the source code was made available under an Open Source license (so hopefully it will be ported to Linux). First of all one needs to create a Unicode enabled TrueType font (the ‘cmap’ table needs to reference Unicode code points and the ‘post’ table uses <a href="http://partners.adobe.com/asn/developer/type/unicodegn.html">Adobe certified names</a> (when there is no such name, that is the Unicode hex value preceded by ‘uni’: KHMER LETTER KA would be ‘uni1780’). Then an XML-like text file is prepared with the proper ordering, substitution, positioning, etc rules. The Graphite font compiler then moves those rules into the TrueType font. A special font installer incorporates the Graphite-enabled TrueType font into the operating system (Win98, WinNT, Win2000, or higher) and registers it three different places in the Windows Registry. At the moment the only application taking advantage of Graphite is a simple word-processor, World Pad. A presentation of Khmer Unicode in a Graphite engine was done at the 21st International Unicode Conference in Dublin, Ireland: <a href="http://www.unicode.org/iuc/iuc21/a329.html">http://www.unicode.org/iuc/iuc21/a329.html</a> However, work needs to done on an interface with Microsoft SQL Server and other applications.<br />
OPEN TYPE<br />
For ‘quick and dirty’ viewing of Khmer Unicode an immediately available tool is the James Kass’ shareware <a href="http://home.att.net/~jameskass/CODE2000.ZIP">Code 2000 font</a> (not the Code 2001 which rather encodes ‘supplementary’ code plane characters). This is an OpenType font which in the presence of a Uniscribe engine can properly display Khmer (excepting some ligatures). It does not appear to be hinted...so screen display is a bit fuzzy.<br />
Development of an OpenType ‘intelligent’ Khmer font (dependant upon the USP10.dll) was undertaken on the Windows platform but missed an important software development cycle so was delayed some years until 2003. A copy of that usp10.dll file is available to people under a non-disclosure agreement in the VOLT user group area. Note at the bottom of this URL issues about later versions of Uniscribe not working right with Windows version earlier than WinXP: <a href="http://uk.geocities.com/BabelStone1357/Software/BabelPad.html#download">http://uk.geocities.com/BabelStone1357/Software/BabelPad.html#download</a> You may download the excellent VOLT OpenType development tool from Microsoft. There is also a good VOLT community at <a href="http://groups.msn.com/MicrosoftVOLTuserscommunity/">http://groups.msn.com/MicrosoftVOLTuserscommunity/</a>.<br />In a recent version you'll find a file named VOLTSupplementalFiles.exe from which can be extracted usp.cab containing the 1.0460.3707.0 version of<br />Uniscribe (usp10.dll). ,<br /><a href="http://download.microsoft.com/download/Typography/Install/1.1.206/W98NT42KMeXP/EN-US/msvolt.exe">http://download.microsoft.com/download/Typography/Install/1.1.206/W98NT42KMeXP/EN-US/msvolt.exe</a> An excellent article on OpenType can be found at:<br /><a href="http://www.microsoft.com/typography/developers/opentype/default.htm">http://www.microsoft.com/typography/developers/opentype/default.htm</a><br />
FREETYPE<br />
However it is hoped that FreeType (<a href="http://www.freetype.org/">http://www.freetype.org/</a>) Khmer fonts on Linux/Unix, AAT (<a href="http://fonts.apple.com/">http://fonts.apple.com/</a>) fonts on Macintosh (using the ATSUI engine: <a href="http://www.apple.com/developer/">http://www.apple.com/developer/</a>;<a href="http://developer.apple.com/fonts/OSXTools.html">http://developer.apple.com/fonts/OSXTools.html</a>), and Graphite fonts (using the Summer Institute of Linguistic’s engine documented at <a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=RenderingGraphite">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=RenderingGraphite</a>) will be developed as well.<br />
ICU<br />
Possibly the most important area for development of Khmer would be in the OpenSource <a href="http://oss.software.ibm.com/icu/">ICU project </a>which is the basis of Unicode development for Sun and IBM's Java layout engine as well as for many applications. This depends upon OpenType fonts with the reordering being handled by some C programmes (which effectively replace the Uniscribe functionality, but cross-platform). The OpenI18N has recommended the inclusion of ICU in Linux distributions (<a href="http://www.openi18n.org/openi18nspec/index.html">http://www.openi18n.org/openi18nspec/index.html</a>). OpenOffice uses the ICU layout engine as well as other services. You may join the ICU mailing list at <a href="http://oss.software.ibm.com/icu/archives/">http://oss.software.ibm.com/icu/archives/</a><br />
PANGO<br />
Robert Brady (robert at suse.co.uk) writes in March 2001 describing the <a href="http://www.pango.org/">Pango</a> engine for rendering complex scripts: “[Pango] is the text rendering and shaping infrastructure that’s going to be used by the next major version of GTK+ and Gnome (see <a href="http://www.gnome.org/">http://www.gnome.org/</a>), a desktop environment thing for Unixish platforms, including Linux.” Pango uses some heavily modified code from ICU (but does not use UTF-16 internally).<br />
Lin Chear (linchear at rogers.com) reports on Christmas Eve 2003 that he is making good progress in implementing Khmer with Pango 1.3.1 using the KhmerOS.ttf font along with GTK+. This is a significant breakthrough in the field of Open Source using of Khmer. Congratulations to Lin Chear on these exciting developments. See the present state of play on this site at <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Pango.html">Pango.html</a> and also: (<a href="http://www.khmer.cc/members/homepage.html?member=CrashX">http://www.khmer.cc/members/homepage.html?member=CrashX</a>): <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/klinux.jpg">klinux.jpg</a><br />
X11<br />
Sun has made available under BSD license X11 technology that reportedly can take advantage of TrueType, PostScript Type1, OpenType and TrueType GX (AAT) technologies called Standard Type Services Framework (STSF): <a href="http://stsf.sourceforge.net/about.html">http://stsf.sourceforge.net/about.html</a><br />
AAT<br />
Unicode fonts for Mac, AAT (Apple Advanced Typography), Apple Font Tools, ATSUI applications. <a href="http://groups.yahoo.com/search?query=aattype">http://groups.yahoo.com/search?query=aattype</a><br />
Daniel Kai is rapidly assembling AAT fonts for the Macintosh (note that you can encourage and help development by preordering on the following page): <a href="http://www.xenotypetech.com/osxCambodian.html">http://www.xenotypetech.com/osxCambodian.html</a><br />
Programmes which have an excellent display of Khmer Unicode (if supplied with an AAT font) are:<br />
<blockquote>
MacOS 10.3 (Panther) - you can type or paste Khmer names of files on the desktop...and they show up in list boxes!<br />
Safari 1.1 (v100) browser on MacOS 10.3<br />
WorldText 1.3.16 (buried in the Developer installs; can be used to create or edit text files with special fonts, typography effects, or embedded media) on MacOS 10.3</blockquote>
Somewhat problematic display of Khmer Unicode (these are unusable due to a bug in the TextEdit libraries: <a href="http://homepage.mac.com/bauhahnm/applications.html">http://homepage.mac.com/bauhahnm/applications.html</a>):<br />
<blockquote>
Stone Create (11.3.2 (v February 9 2004 [build 359]) <a href="http://www.stone.com/">http://www.stone.com</a> (desktop publishing programme)<br />
TextEdit 1.3 (v202) (Drag & drop text, graphics, and attachments; Edit RTF, Word, Unicode and plain text files; import SimpleText and HTML files)<br />
SubEthaEdit Version 1.1.5 (v1038) <a href="http://www.codingmonkeys.de/">http://www.codingmonkeys.de</a> (collaborative distributed text editor)<br />
Reportedly Apple's implementation of the Java JRE also supports AAT fonts.<br />
Jonathan Kew of SIL has implemented what is possibly the most significant world-aware desktop publishing solution...it works great for Khmer Unicode and is FREE! XeTeX (pronounced zeetek) is a Macintosh-based implementation of Donald E. Knuth's TeX programme that uses Apple's AAT fonts. Its preferred output format is PDF.(<a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=xetex">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=xetex</a>)<br />
A programme available on PCs with very powerful desktop publishing functions is UltraXML 3.3. Although in preliminary trials it did not handle Khmer word-wrap (inadequate handling of Zero Width Space), it is more GUI oriented and handles the display of Khmer Unicode well. Very discouraging, however, is its price ،�2,400 for one license. It lacks the ability to generate PDF files (<a href="http://www.webxsystems.com/">http://www.webxsystems.com</a>)</blockquote>
Ready, Set, Go! 7.6 (compatible with Mac OS X 10.3) and Mellel 1.7.0.1 do NOT support AAT fonts, unfortunately.<br />
I am also working on some legacy<->Unicode transcoders for people working with legacy encodings using TECkit (<a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=TECkit">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=TECkit</a>).<br />
GENERIC OPEN SOURCE<br />
Note the following URLs that point to work being done on incorporating other Indic scripts in open source software:<br />
<a href="http://trinetra.ncb.ernet.in/bharateeyaoo/">http://trinetra.ncb.ernet.in/bharateeyaoo/</a>; <a href="http://marketing.openoffice.org/conference/presentations-pdf/IndianPerspective.pdf">http://marketing.openoffice.org/conference/presentations-pdf/IndianPerspective.pdf</a><br />
GNU Unicode Font Project (<a href="http://czyborra.com/unifont/">http://czyborra.com/unifont/</a>); <a href="http://groups.yahoo.com/search?query=gnu-unifont">http://groups.yahoo.com/search?query=gnu-unifont</a><br />
<br />FONT DEBUGGING<br />
A Perl script (to be used with Perl 5.8.1) can be used to generate all conceivable [many more than actually occur!] consonant cluster combinations: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/TestKhmerFont.pl.txt">TestKhmerFont.pl.txt</a> A partial output of the above script in Khmer Unicode (UTF-8) is available here: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer6016.txt">Khmer6016.txt</a><br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h2>
5. <a href="https://www.blogger.com/null" name="CHANGEKHMER"></a>How do I change this Khmer Unicode encoding? I don’t like it.</h2>
<h4>
5.1 What cannot be changed?</h4>
<blockquote>
One of the characteristics of a standard is that it is stable and identifiable. Hence, one of the rules of Unicode is that no code or code name (or other ‘normative’ property) that is in the standard may be deleted or changed. It took years for Khmer Unicode as it now stands to pass through to become a standard, so similar thoughtfulness and discussion should be applied in considering changes.</blockquote>
<h4>
5.2 How are mistakes corrected?</h4>
<blockquote>
With respect to codes and names: use of a particular code may be deprecated and justifiable additions may be made if they pass through the proper procedures (they may not be deleted, however). Descriptions and non-normative properties are relatively easily corrected.</blockquote>
<h4>
5.3 Are there mistakes in Khmer Unicode?</h4>
<blockquote>
The paper copy of Khmer Unicode Version 3.0 had some significant display errors (U+17BF, U+17C1, U+17C2, U+17C3). These were corrected in a <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerU1780.pdf">PDF</a> file issued subsequently. The corrected code charts for the scripts in Unicode may be found at: <a href="http://www.unicode.org/charts">http://www.unicode.org/charts</a> The descriptive writeup on pages 251 and 253 also has mistakes (Such as: “The ZERO WIDTH SPACE can grow to have a visible width when justified”). These may be corrected (but persists in Unicode 4.0;-().<br />
One of the characters that should be deprecated (but probably will not be) is KHMER SIGN ROBAT (U+17CC). A careful study of sorted words which include it, reveals that it is handled in Khmer like in other Indic scripts: as a glyph variant of an initial KHMER LETTER RO, followed by COENG/virama, followed by the base character over which it resides (in those rare instances that a full base-KHMER LETTER RO is followed by a subscript the entry order is RO, U+200C, subscriptable-base). Note that the Khmer COENG functions like the VIRAMA in other indic scripts. COENG/VIRAMA should be distinguished from VIRIAM (U+17D1) which has other functionality, indicating that the base character is part of the previous word). Some characters used for transcription of Sanskrit/Pali have subsequently had warnings attached to them (as they should not be used in everyday Khmer data entry).</blockquote>
<h4>
5.4 What additions might be added to Unicode relating to the Khmer script?</h4>
<h5>
5.4.1 Why should a SOFT SPACE be added to Unicode?</h5>
<blockquote>
One of the characters which I would like to see added to Unicode is a CONDITIONAL SPACE/SOFT SPACE (a pseudo-phrase break which could added to facilitate justification of Khmer and other Indic scripts, but which would disappear when no longer needed in re-wrapping). At the moment the SPACE character must be used to represent both real phrase breaks as well as justification spaces that have been added to lines in particular contexts. Expansion of space between words for the purpose of justification is not allowed in Khmer, so these justification spaces are added on lines that need them in such a way as to minimize a disruption in the underlying thought. The retention of these ‘justification spaces’ introduces significant corruption into Khmer texts when they are wrapped differently.</blockquote>
<h5>
5.4.2. What other characters/signs should be added to Khmer Unicode?</h5>
<blockquote>
There are also a number of transliterated Sanskrit/Pali signs which could be added. The accompanying scans of a Sanskirt Grammar are worth investigating (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit000.JPG">Cover</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit002.JPG">002</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit003.JPG">003</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit004.jpg">004</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit018.JPG">018</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit019.JPG">019</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit020.JPG">020</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit021.JPG">021</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit063.JPG">063</a>,<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit064.JPG">064</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit065.JPG">065</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit066.JPG">066</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit070.JPG">070</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit139.JPG">139</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit140.JPG">140</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSanskrit172.JPG">172</a>). There is also a Pali independent vowel which resembles U+17A3 + U+17C6 that is sorted separately in a Pali dictionary in Khmer script.</blockquote>
<h4>
5.5 Official challenge to the standard.</h4>
5.5.1 Official complaint was document <a href="http://anubis.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2380.pdf">N2380</a>.<br />
5.5.2 Response from Maurice Bauhahn and Michael Everson, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/n2385-response-to-n2380.pdf">N2384</a>, and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/CorrectionsN2384.html">corrections</a>.<br />
5.5.3 Notes on meeting, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/n2394ReportofadhoconKhmer.doc">N2394</a>. ISO WG2 decision, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/n2404r.doc">N2404R</a><br />
5.5.4 Some problems yet to be solved: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/RemainingIssues.html">RemainingIssues.html</a><br />
5.5.5 21st meeting of Unicode Consortium <a href="http://www.unicode.org/iuc/iuc21">http://www.unicode.org/iuc/iuc21</a> 14-17 May 2002 in Dublin and WG2 <a href="http://wwwold.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2404r.doc">http://wwwold.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2404r.doc</a> 20-23 May 2002 also in Dublin, Ireland.<br />
5.5.6 Revised <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/n2380r.pdf">N2380R</a> document with encoding table<br />
5.5.7 Response to N2384 (<a href="http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2406.pdf">N2406</a>)<br />
5.5.8 New Khmer Unicode mailing list (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerUnicodeMailingList.html">KhmerUnicodeMailingList</a>)<br />
5.5.9 Additional proposals to change Khmer Unicode: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02101-KhmerLunarDates.pdf">Lunar dates</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02098-KhmerSrakOm_Aam.pdf">Vowels Om/Am</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02100-KhmerAdditions.pdf">Additional Signs</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02097-KhmerDeprecate.pdf">Deprecations</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02099-KhmerSIL.pdf">Krung Voicing Marks</a>, and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02096-Khmer1.pdf">Explicit Subscript Encoding</a>. The vowels Om/Am and Explicit Subscript Encodings were rejected by the UTC.<br />
5.5.10 Unicode Technical Report 28 (Unicode 3.2): <a href="http://www.unicode.org/unicode/reports/tr28/#9_15_khmer">http://www.unicode.org/unicode/reports/tr28/#9_15_khmer</a><br />
55.11 Comments on Technical Report 28 <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/02098KhmerSraqOmAm.pdf">OM/AM Vowels</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/InherentVowels.html">inherent vowels</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerDeprecations.pdf">deprecation comments</a>.<br />
5.5.12 Official documents considered at the WG2 meeting in Dublin included: <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2406.pdf">N2406</a>, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2412.pdf">N2412</a>, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2458.pdf">N2458</a>, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2459r.pdf">N2459R</a>, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2470.pdf">N2470</a>, N2459, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2471.pdf">N2471</a>, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2472.pdf">N2472</a>-AMD2. The Lunar dates and additional divination numbers were accepted by the UTC and WG2 of ISO. The WG2 does not actually provide for deprecations, but an ad hoc committee at the WG2 meeting did agree that certain characters should be very restricted in their use. The Krung voicing marks were rejected in the WG2 ad hoc.<br />
5.5.13 Khmer Unicode Deprecation recommendations by UTC: <a href="http://www.unicode.org/unicode/consortium/utc-minutes/UTC-092-200208.html">http://www.unicode.org/unicode/consortium/utc-minutes/UTC-092-200208.html</a><br />
5.5.14 Khmer Unicode 4.0 (with clearer descriptions, addition of one rare sign, ten divination digits, and lunar dates). <a href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U1780.pdf">Updated chart</a>, <a href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U19E0.pdf">new chart</a>, <a href="http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch10.pdf#G39010">description</a>.<br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.<br />
<h3>
6. <a href="https://www.blogger.com/null" name="KHMERKEYBOARD"></a>What will a Khmer Unicode keyboard look like?</h3>
<h4>
6.1 Where are keyboard layouts standardised?</h4>
<blockquote>
The current contact is Mr. Alain LaBonté (email: alb at iquebec.com), ISO/IEC 9995 series Project editor, International Standards Organisation/International Electrotechnical Commission JTC1/SC 35 – User Interfaces, N0232, ISO/IEC 9995, Keyboard layouts for text and office systems. Alain’s Web site contains some useful documents: <a href="http://www.iquebec.com/cyberiel">http://www.iquebec.com/cyberiel</a></blockquote>
<h4>
6.2 What characters should be included in a Khmer keyboard?</h4>
<blockquote>
Please follow this hyperlink to a PDF document that I have prepared detailing characters useful for a Khmer Unicode keyboard: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerCharacters.pdf">Khmer Characters</a>. In addition Unicode savvy operating systems will offer a means to enter any Unicode character via code number.</blockquote>
<h4>
6.3 What are the issues involved in a Khmer Unicode keyboard?</h4>
<blockquote>
Here are two documents which discuss these issues: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KeyboardingofKhmerUnicode.rtf">KeyboardingofKhmerUnicode.rtf</a> (in Microsoft Word Rich Text Format) and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerUnicodeKeyboard.rtf">KhmerUnicodeKeyboard.rtf</a> (also in Microsoft Word Rich Text Format). A generalised page with several useful utilities may be found at: <a href="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/utilities_fonts.html">http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/utilities_fonts.html</a><br />
A Khmer Unicode keyboard layout for Windows may be created using Keyman 6.0 (available in the Developer version from Marc Durdin of <a href="http://www.tavultesoft.com/keyman/">Travultesoft</a>; however once a keyboard is created a run-time version is available for free for non-commercial or non-governmental use). A sample keyboard resembling the Khek phonetic layout is available here in the <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmx">compiled</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmn">un-compiled</a> form.<br />
Macintosh Khmer Unicode keyboards for MacOS X (<a href="http://developer.apple.com/technotes/tn2002/pdf/tn2056.pdf">http://developer.apple.com/technotes/tn2002/pdf/tn2056.pdf</a>) may be created using a text editor or<a href="http://homepage.mac.com/poorant79/software/download.html">http://homepage.mac.com/poorant79/software/download.html</a> / <a href="http://wordherd.com/keyboards/">http://wordherd.com/keyboards/</a></blockquote>
<h4>
6.4 What statistics need to be considered in designing a keyboard?</h4>
<blockquote>
A keyboard should be designed to be efficient and relaxing. Some of the rules which help to facilitate that are: (1) the most frequently used characters are easiest to type (generally on the home row, row B as designated in the standards), (2) characters that follow each other should generally be entered by opposite hands, (3) either hand has about the same load and (4) the fingers of each hand have a fairly balanced load. Here is a document which presents the statistics on a Khmer text with about a quarter of a million Khmer characters: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerLetterPairFrequenciesB.txt">KhmerLetterPairFrequenciesB.txt</a>. It would be helpful if we could calculate the latency of reaching to various keyboard positions from other positions. This chart has been helpfully reworked by Javier Sola: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Frequency_of_key_strokes_in_Khmer_Unicode.pdf">Frequency_of_key_strokes_in_Khmer_Unicode.pdf</a><br />
A small computer programme that accepts text and measures the time to reach from one character to the other (correlating that with keyboard position) would be helpful. Some years earlier I attempted something like that by measuring the gaps between the sounds of text being typed on to the keyboard and comparing that against the keyboard positions of the individual characters. Examples of Java applets that compile other statistics are at the following URL: <a href="http://www.acm.vt.edu/~jmaxwell/dvorak/compare.html">http://www.acm.vt.edu/~jmaxwell/dvorak/compare.html</a></blockquote>
<h4>
6.5 What is the keyboard layout for Khmer Unicode?</h4>
<blockquote>
That has not been decided, yet. The final decisions will lie with official bodies of the Cambodian government. However I have designed two sample layouts. One is a <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/UnicodeKhmerDV3Keyboard.pdf">keyboard</a> designed on the principles of the<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerDV.kmx">Dvorak keyboard</a> where letter pair frequencies decided the placement of Khmer characters (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmn">source</a>). The second is what I call a <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmx">‘phonetic’ keyboard</a>...where Khmer characters are often placed on keys that have letters of a similar sound when using the English Qwerty keyboard (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/UnicodePhoneticKeyboard.pdf">UnicodePhoneticKeyboard.pdf</a>) [<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmn">source</a>]. Alpha versions of both have been created and used on Windows. Here is a <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/khmer.bmp">graphic</a> which can be used with these. My apologies that some of the non-Khmer characters do not show up in the PDFs (my version of Adobe Acrobat will not embed these TrueType glyphs). As earlier notes indicated, this keyboard has no subscript or ligature forms. To form a subscript type the COENG character followed by the BASE form of the character you want expressed as a subscript (which may involve typing BASE, COENG, DEAD-KEY, BASE for rarely used characters). At the moment on the Phonetic keyboard the DEAD-KEY is on the semicolon keycap (same side as COENG)...however I would prefer that it were on the left-hand side of the keyboard. I would very much appreciate feedback on this and comparisons of the placement of BASE forms and signs with the base forms of standard/pseudo-standard layouts. A Macintosh implementation is taking longer. Reportedly a Cambodian standards committee has settled on another keyboard layout...but I do not have a copy of that layout.</blockquote>
<h4>
6.6 Keyboard layout creation programmes</h4>
<blockquote>
Tavultesoft (<a href="http://www.tavultesoft.com/keyman/">http://www.tavultesoft.com/keyman/</a>)<br />
Microsoft (<a href="http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx">http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx, </a><a href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=FB7B3DCD-D4C1-4943-9C74-D8DF57EF19D7&displaylang=en">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=FB7B3DCD-D4C1-4943-9C74-D8DF57EF19D7&displaylang=en</a>)<br />
Keyboard Layout Manager (<a href="http://solair.eunet.yu/~minya/Programs/klm/index.html">http://solair.eunet.yu/~minya/Programs/klm/index.html</a>)<br />
Unicode Keyboards for Mac OS X (<a href="http://wordherd.com/keyboards/">http://wordherd.com/keyboards/</a>) (<a href="http://developer.apple.com/technotes/tn2002/pdf/tn2056.pdf">http://developer.apple.com/technotes/tn2002/pdf/tn2056.pdf</a>) (Ukelele 1.0.3 and many other data entry programmes:<a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=inputtoollinks">http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=inputtoollinks</a>)<br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
7. <a href="https://www.blogger.com/null" name="KHMERSORTING"></a>How should Khmer Unicode be sorted/collated/ordered?</h3>
<blockquote>
The actual mechanism of sorting differs from one implementer to another. A detailed explanation of how Khmer is ordered in the standard Chuon Nath dictionary (and description of options) is present the documents entitled: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSortingQuestions.rtf">KhmerSortingQuestions.rtf</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerSortingUnicodegamma.pdf">KhmerSortingUnicodegamma.pdf</a>. Some of the first implementations of sorting Khmer Unicode have come from Anders Karl Keller (Email: anderskarlkeller at yahoo.com). From 16 November 2001 there has been a suggestion that indic scripts could be sorted under the Unicode Collation Algorithm (UCA).<br />
To store Khmer Unicode data in SQL Server 2000 be sure to upgrade to <a href="http://www.microsoft.com/sql/downloads/default.asp">service pack 2</a>. There is no provision yet for intelligent font display or sorting...but the information still should store.<br />
Kent Karlsson [Email: kentk at md.chalmers.se] has created a document, <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/docs/n896-Khmer-order6.pdf%20">L2/01-476</a>, concerning Khmer sorting. This needed some significant changes but was a good start by someone expert in Unicode sorting algorithms. A significantly improved later edition is at <a href="http://std.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/docs/n1076-Khmer-order11.pdf">http://std.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/docs/n1076-Khmer-order11.pdf</a><br />
A Perl programme (still in need of some changes suggested by Kent Karlsson) that sorts a Khmer Unicode wordlist into alphabetical order (sample output from the beginning of the Chuon Nath dictionary [duplicates and short words removed] <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/CNList.txt">CNList.txt</a>) : <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerCollation.pl.txt">KhmerCollation.pl.txt</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerCollation4.data">KhmerCollation4.data</a><br />
A site to test out collation: <a href="http://oss.software.ibm.com/icu/demo/">http://oss.software.ibm.com/icu/demo/</a><br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
8. <a href="https://www.blogger.com/null" name="LEGACYTOUNICODE"></a>Can legacy encoded Khmer text be converted to Khmer Unicode?</h3>
<h4>
8.1 Plain text</h4>
<blockquote>
Many code conversions with other scripts are fairly simple: there is a one to one code conversion from a legacy code to a Unicode code. Khmer conversions are rather complicated by contrast. Some of the problems encountered in moving legacy glyph-based encodings to Unicode: (1) Initial dependent vowels and subscript RO need to be reordered to a position after the base consonant, (2) Sometimes initial dependent vowels must be merged with vowel-part glyph to create a separate vowel , (3) Ambiguous KHMER VOWEL SIGN U (U+17BB)/KHMER SIGN MUUSIKATOAN (U+17C9)/KHMER SIGN TRUYSAP (U+17CA) need to be distinguished, (4) Ambiguous subscript KHMER LETTER DA (U+178A)/KHMER LETTER TA (U+178F) need to be distinguished, (5) {KHMER SIGN ROBAT needs to be converted into KHMER LETTER RO + KHMER SIGN COENG + ‘base consonant’} Not yet! Although it probably is a mistake in the encoding, ROBAT is treated as a diacritic immediately following the base character, (6) word break ZERO WIDTH SPACE (U+200B) may need to be inserted to create word breaks at appropriate points, (7) duplicate/similar zero width superscripts/subscripts which occurred in the original text need to be flagged, (8) and diacritics may need to be rearranged in the order: ROBAT, register shifter, first subscript, second subscript, single vowel, signs NIKAHIT, REAHMUK, and YUUKALEAPINTU, sign2, sign3. Anders Karl Keller and Maurice Bauhahn have both been working on programmes to convert legacy encodings to Khmer Unicode (as well as bidirectional encodings). Here may I put in an urgent request that legacy (one byte) encoded fonts incorporate distinct subscripts for KHMER LETTER DA, KHMER LETTER TA, KHMER VOWEL SIGN U, subscript KHMER SIGN MUUSIKATOAN, and subscript KHMER SIGN TRIISAP. <span style="color: red;">I would also appreciate it if someone would send me a nearly-complete set of Khmer words with subscript KHMER LETTER DA.</span><br />
Word breaks are an important part of the use of Khmer on computer, but because Khmer does not natively have word breaks text is typically typed in without any character to distinguish the end of one word and the beginning of the next. In Unicode a ZERO WIDTH SPACE (U+200B) may be typed in to signal that break...but hopefully in the future an automatic algorithm will detect words without that mechanism (in order to handle wordwrap, spell checking, etc). Martin Hosken from SIL has kindly shared some useful hints on means he has used with Thai to handle an analogous problem: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/WordBreaks.html">WordBreaks.html</a><br />
Lin Chear has produced a useful tool (this is for Microsoft Windows, but knowing his interest in Linux...you'll find that buried somewhere) to convert plain text written with the encoding of ABC fonts to HTML:<a href="http://unicode.khmer.cc/khmeros/cvt.zip">http://unicode.khmer.cc/khmeros/cvt.zip</a><br />
<blockquote>
Usage: cvt infile.txt > outfile.html</blockquote>
While working on TECkit scripts for cross-platform transcoding of Khmer from legacy to Unicode (encodings derived from legacy fonts by Sok Nhep Arun and fonts by Maurice Bauhahn) I've developed some methodologies and small Perl scripts that could be improved...but may be a help to beginners: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/TECkit.html">TECkit.html</a>.</blockquote>
<h4>
8.2 Khmer text embedded in formatting markup.</h4>
<h5>
8.2.1 Generic problem of text embedded in markup</h5>
<blockquote>
Two or more different encodings may need to be converted to Khmer Unicode dependent upon the font used for individual characters in a given word.<br />
Note this <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/UserFriendlyRecodingLegacy.html">paper</a>.</blockquote>
<h5>
8.2.2 Rich Text Format markup</h5>
<blockquote>
Java Swing includes <a href="http://java.sun.com/j2se/1.3/docs/api/javax/swing/text/rtf/RTFEditorKit.html">RTFEditorKit</a> that knows how to read and write text using RTF (Rich Text Format), a generic format that many word processors are able to work with (com.sun.java.swing.text.rtf). Some useful URLs: <a href="http://javafaq.nu/java/free-swing-book/free-swing-book-chapter20.shtml">http://javafaq.nu/java/free-swing-book/free-swing-book-chapter20.shtml</a><br />
<a href="http://www.cs.cf.ac.uk/Dave/HCI/HCI_Handout_CALLER/node123.html">http://www.cs.cf.ac.uk/Dave/HCI/HCI_Handout_CALLER/node123.html</a><br />
<a href="http://www.cs.cf.ac.uk/Dave/HCI/Exams/HCI_EXAM_2000_Solns.pdf">http://www.cs.cf.ac.uk/Dave/HCI/Exams/HCI_EXAM_2000_Solns.pdf</a><br />
<a href="http://jdelavarene.online.fr/Java/SwingBook/chap05.pdf">http://jdelavarene.online.fr/Java/SwingBook/chap05.pdf</a><br />
Some people have used Visual Basic for Applications to convert from legacy to Unicode encodings (and back again).</blockquote>
<h5>
8.2.3 Maker Interchange Format</h5>
<blockquote>
A Python toolkit for parsing Maker Interchange Format markup (used in Adobe FrameMaker) is available at: <a href="http://members.home.net/doughellmann/MIFFile/index.html">http://members.home.net/doughellmann/MIFFile/index.html</a><br />
There was a fear that Adobe was going to discontinue support for its FrameMaker product, but the growing interest in XML has now persuaded the company to continue development (there has long been an SGML version). A developer has been hired to create a Unicode-savvy version of FrameMaker...I met him at the 21st IUC in Dublin. Furthermore, they are using parts of the ICU library in this Unicode port.<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
9. <a href="https://www.blogger.com/null" name="KHMERTRANSLITERATION"></a>How can Khmer be transliterated?</h3>
<h4>
9.1 American Library Association - Library of Congress</h4>
<blockquote>
An excellent Khmer script transliteration scheme is described on pages 96-98 in the book <b>ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts</b>/approved by <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#" id="_GPLITA_0" in_rurl="http://i.txtsrving.info/click?v=VEg6MTczMTU6NjY4OnRoZSBsaWJyYXJ5OjE4ZDU0MjBmZWUzMWE3YmM2YzllZDIwYWVhZTViOWNhOnotMTA5NC01MzIzMjU6d3d3LnNlbGFwYS5uZXQ6MTgwNTY4OmVhNWZmOWMxMzZjNGQwZTY2ZDhjZDM0ZTJmMDAzYTZmOjdiZTFiNDNhODI1YzQwZTlhNmY5ZDEzZmJmZjYwNjJjOjA&subid=g-532325-61ce2b5cabce4f1893ef860ddebc529a-&data_itn_test=0_20140523" style="background-attachment: initial !important; background-clip: initial !important; background-image: initial !important; background-origin: initial !important; background-position: initial !important; background-repeat: initial !important; background-size: initial !important; border: none !important; display: inline-block !important; float: none !important; font-size: 16px !important; height: auto !important; margin: 0px !important; min-height: 0px !important; min-width: 0px !important; padding: 0px !important; vertical-align: baseline !important; width: auto !important;" title="Click to Continue > by Sense">the Library<img src="http://cdncache1-a.akamaihd.net/items/it/img/arrow-10x10.png" style="background-attachment: initial !important; background-clip: initial !important; background-image: initial !important; background-origin: initial !important; background-position: initial !important; background-repeat: initial !important; background-size: initial !important; border: none !important; display: inline-block !important; float: none !important; height: 10px !important; margin: 0px 0px 0px 3px !important; min-height: 0px !important; min-width: 0px !important; padding: 0px !important; vertical-align: super !important; width: 10px !important;" /></a> of Congress and the American Library Association; tables compiled and edited by Randall K. Barry. Library of Congress: Cataloging Distribution Service, 1997 Edition. ISBN 0-8444-0940-5 (pbk. only). (Dewey: P226.A4 1997 or LOC card number 97-012740). This is largely reversible (except for ambiguity with independent vowels/dependent vowels and base characters/their matching subscripts). In addition to the Latin alphabet it uses a scheme of upper and lower diacritics and a few spacing signs. Maurice worked on a Graphite font which had an optional feature to display Khmer Unicode text in this transliteration scheme (this project now dormant [2004]). The mapping of Unicode characters to the US MARC encoding can be found at: <a href="http://lcweb.loc.gov/marc/specifications/speccharlatin.html">http://lcweb.loc.gov/marc/specifications/speccharlatin.html</a></blockquote>
<h4>
9.2 Judith M. Jacob IPA transliteration</h4>
<blockquote>
Another scheme which is very phonetic and reversible is that of Judith M. Jacob described in her book: <b>Introduction to Cambodian</b>. London: Oxford University Press, 1990. ISBN: 0197135560. This scheme uses quite a few characters from the International Phonetic Alphabet.</blockquote>
<h4>
9.3 <a href="https://www.blogger.com/null" name="UNTransliteration"></a>UN System</h4>
<blockquote>
Søren Binks in Copenhagen kindly sent me on 18 August 2002 the following URL for a transliteration scheme for Khmer from the UNGEGN Working Group on Romanisation Systems (March 2000):<a href="http://www.eki.ee/wgrs/">http://www.eki.ee/wgrs/</a>; the Khmer document is at <a href="http://www.eki.ee/wgrs/rom1_km.pdf">http://www.eki.ee/wgrs/rom1_km.pdf</a><br />
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.</blockquote>
<h3>
10. <a href="https://www.blogger.com/null" name="LANGUAGECODES"></a>Language Codes (including Khmer)</h3>
<h4>
10.1 <a href="http://www.sesame.demon.co.uk/revcodes/part3rev.htm">http://www.sesame.demon.co.uk/revcodes/part3rev.htm</a></h4>
<h4>
10.2 <a href="http://www.sesame.demon.co.uk/revcodes/">http://www.sesame.demon.co.uk/revcodes/</a></h4>
<h3>
11. <a href="https://www.blogger.com/null" name="OTHERSTANDARDS"></a>Khmer Unicode Effect on Other Standards</h3>
<h4>
11.1 XML Blueberry: <a href="http://www.w3.org/TR/xml-blueberry-req">http://www.w3.org/TR/xml-blueberry-req</a></h4>
<h3>
12. <a href="https://www.blogger.com/null" name="OFFICE2003"></a>Using Khmer Unicode in Microsoft Office 2003</h3>
<blockquote>
Happily after what seemed like an interminable wait, Khmer Unicode can now be used legally in commercial software...and it is not on Macintosh! Microsoft Windows 2003 (for PC) was formally released 21 October 2003. In particular Microsoft Publisher 2003 is highly recommended for Khmer Unicode publishing efforts. Putting the USP10.DLL into a WINNT or WINDOWS directory (so that the Khmer Unicode functionality is usable in a wider variety of programmes (such as browsers) may require getting around the permissions problems. See <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/usp10.html">usp10.html</a></blockquote>
<h4>
12.1 Keyboard lacking</h4>
<blockquote>
One thing Office 2003 lacks is a Khmer Unicode keyboard. I have heard that a standardisation body in Cambodia has recommended a keyboard, however I have not seen it (and certainly would like to see it!). Meanwhile please find attached two Khmer Unicode keyboards that can be used with the <a href="http://www.tavultesoft.com/keyman/">Keyman</a> 6.0.x (free for personal use) utility. The layouts in PDF format (with apologies for the non-appearance of certain non-Khmer characters) are of two sorts: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/UnicodePhoneticKeyboard.pdf">Phonetic</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/UnicodeKhmerDV3Keyboard.pdf">Dvorak-like</a>. The source files are: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/khmer.bmp">bitmap</a>, <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/khmer.kmn">Phonetic</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerDV.kmn">Dvorak-like</a>. Precompiled files are: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KhmerDV.kmx">Phonetic</a> and <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Khmer.kmx">Dvorak-like</a>. These files have not been updated (only recompiled) since 2001, so lack the ability to reference items from Unicode 4.0. One of the advantages of Khmer Unicode is that it allows many fewer keys (for example, ligatures and subscripts no longer need separate keyboard positions). Both keyboards were created to maximize speed (seldom do two keys need to be pressed at the same time) and after careful analysis of Khmer character frequency tables. It will be confusing at first, however, to have to press COENG, then a dead key, and finally a consonant key for rarer consonantal/independent vowel subscripts.</blockquote>
<h4>
12.2 Font installation</h4>
<blockquote>
You can secure Khmer Unicode fonts from the following:<br />
Om Mony (ommony_cdt at hotmail.com)<br />
Danh Hong (danhhong at hotmail.com; <a href="http://www.geocities.com/danhhong2003/typefaces.html">http://www.geocities.com/danhhong2003/typefaces.html</a>; <a href="http://geocities.com/chruytoem/khkeyonline.html">http://geocities.com/chruytoem/khkeyonline.html</a>; <a href="http://www.geocities.com/dnhhng/typefaces.html">http://www.geocities.com/dnhhng/typefaces.html</a> (Danh Hong's public domain font, KhmerOS.ttf is available in version 1.6 at: <a href="http://www.khmeros.info/khmeros_download.html">http://www.khmeros.info/khmeros_download.html</a>) A description of Danh Hong's keyboard layout is also <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/KeyboardDH.pdf">here</a>.<br />
Note also the efforts by Javier Sola to enable Khmer Unicode (<a href="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125605">http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125605</a>) and a new web site in cooperation with Open Forum of Cambodia:<a href="http://www.khmeros.info/">http://www.khmeros.info/</a><br />
Masavang Sean (Masavang.sean at datagraphic.fr; <a href="http://www.cfcambodge.org/KhmerUnicodFont.htm">http://www.cfcambodge.org/KhmerUnicodFont.htm</a>)<br />
<a href="http://home.att.net/~jameskass/">http://home.att.net/~jameskass/</a> (Code2000)<br />
<a href="http://www.khmer.cc/community/t.c?b=16&t=907">http://www.khmer.cc/community/t.c?b=16&t=907</a><br />
Microsoft licensed a font from Om Mony (but I have not found it in Office 2003). I am told it is in the Microsoft Office 2003 Multilanguage Pack.<br />
Didi and Mimi Kanjahn (<a href="http://projects.thedanielmay.com/khmerfonts">http://projects.thedanielmay.com/khmerfonts</a>) and email: didimimi at web.de</blockquote>
<h4>
12.3 Help Concerning Viewing and Creating Khmer Unicode Web Pages (<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/browser.html">browser.html</a>)</h4>
<h3>
13. <a href="https://www.blogger.com/null" name="VOICETOKHMER"></a>Voice to Khmer Unicode text</h3>
<blockquote>
Some research is being undertaken by Ryan Thomas (ryanpt2000 at yahoo.com) on voice to Khmer Unicode text.<br />
It is my understanding that Khmer has more vowels than virtually any other language (except that Khmer is not tonal) and that discrimination between one word and another is frequently dependent upon vowel sounds. Furthermore, computer voice to text algorithms distinguish vowel sounds better than consonantal ones. According to Ryan, Khmer 'has a more regular stress pattern than most languages which helps segment bits of sound into words'. Hence presumably a Khmer voice to text programme will be more accurate than such a programme for other scripts.</blockquote>
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.<br />
<h3>
14. <a href="https://www.blogger.com/null" name="LOCALE"></a>Locale</h3>
<blockquote>
The best locations to work on standardisation of locales (date/number formats, etc) are the Common Locale Data Repository:<br /><a href="http://www.openi18n.org/subgroups/lade/locale/">http://www.openi18n.org/subgroups/lade/locale/</a><br />
<a href="http://oss.software.ibm.com/cvs/icu/~checkout~/locale/data_formats.html">http://oss.software.ibm.com/cvs/icu/~checkout~/locale/data_formats.html</a><br />
<a href="http://oss.software.ibm.com/cvs/icu/locale/common/">http://oss.software.ibm.com/cvs/icu/locale/common/</a><br />
An early attempt at part of a Khmer locale: <a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/pc3.htm">pc3.htm</a> (updated 12:45pm 26 December 2003)</blockquote>
<h3>
15. <a href="https://www.blogger.com/null" name="TEXT_EDITOR"></a>Text editors; escape codes</h3>
<blockquote>
HTML: You can enter any Khmer Unicode value into an HTML document by entering serially the following escape sequence (NCR):<br />
<blockquote>
Ampersand (&)<br />
Number Sign (#)<br />
x<br />
(Unicode hex code; for Khmer that is any one code in the ranges 1780 to 17dd; 17e0 to 17e9; 17f0 to 17f9; 19e0 to 19ff; for decimal base 10 values omit the preceding x)<br />
Semicolon (;)</blockquote>
Macintosh:<br />
<blockquote>
Alpha 7 is a relatively useful and inexpensive text editor for Macintosh, but it has a severe limitation in that one cannot print from it in MacOS 10.3: Alpha 7 (available from<a href="http://www.kelehers.org/alpha/">http://www.kelehers.org/alpha/</a> or <a href="ftp://ftp.ucsd.edu/alpha/">ftp://ftp.ucsd.edu/alpha/</a>); hence I needed to fall back on the simple TextEdit that comes with the MacOS system.<br />
TextEdit has an annoying way of substituting certain characters from another font (i.e., 222, 223, 240).</blockquote>
PC:<br />
<blockquote>
BabelPad (<a href="http://uk.geocities.com/BabelStone1357/Software/BabelPad.html#download">http://uk.geocities.com/BabelStone1357/Software/BabelPad.html#download</a>) is freeware that facilitates conversion between Unicode (UTF-16BE) and UCR (\u1780) and NCR (see above). Displays UTF-8 encoded documents. Uses OpenType/TrueType fonts. Uses Uniscribe. Highly recommended. May have multiple copies in memory at one time (allows copying between documents).<br />
SC Unipad (<a href="http://www.unipad.org/download/">http://www.unipad.org/download/</a>) Shareware, US$99 for unlimited edition. Uses bitmapped fonts and not Uniscribe (not recommended for Khmer).<br />
UltraEdit (<a href="http://www.ultraedit.com/">http://www.ultraedit.com</a>) Shareware, US$35. Uses Uniscribe.<br />
Microsoft Word: You can enter Unicode characters into Word by entering the hexadecimal codes (say, 17a0) followed by the "Alt-x" and then save the file as "encoded text" (Word2000) or just "plain text" (Word2002). Similarly, place the cursor after a character and type Alt-x; the character will be replaced with the hexadecimal code.</blockquote>
Unix/Linux:<br />
<blockquote>
Advanced vim: http://www.vim.org supports Ctrl-v + 'u' + 'hhhh' sequence for BMP Unicode character input</blockquote>
</blockquote>
<h3>
16. <a href="https://www.blogger.com/null" name="URLS"></a>Khmer Unicode URLs</h3>
<blockquote>
<a href="http://khmertech.org/">http://khmertech.org/</a> An excellent virtually all Khmer site by Rattanack X. Ath<br />
<a href="http://tech.khmerknowledge.com/">http://tech.khmerknowledge.com/</a> <a href="http://unicode.khmer.cc/">http://unicode.khmer.cc</a> A couple Lin Chear sites<br />
<a href="http://www.khmeros.info/">http://www.khmeros.info/</a> KhmerOS project<br />
<a href="http://www.camboday.com/">http://www.camboday.com/</a> (Om Mony with an impressive team; note that several new Khmer Unicode fonts are available on this site!!)</blockquote>
<a href="http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#KHMERTOP">Top</a>.<br />
Please notify Maurice (bauhahnm at mac.com) of broken links, additional related resources, corrections and additions. This document will be updated at: <a href="http://www.bauhahnm.clara.net/Khmer/Welcome.html">http://www.bauhahnm.clara.net/Khmer/Welcome.html</a><br />
<br />
This page has been accessed <img align="BOTTOM" src="http://www.selapa.net/cgi-bin/count.cgi?df=bauhahnm.dat" /> times since 15 January 2004.<br /><br />Thanks: http://www.selapa.net/khmerfonts/bauhahn/Welcome.html#WHATISUNICODEប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-27496674978335094032014-02-08T01:56:00.002-08:002019-07-25T01:31:08.048-07:00ពុម្ពអក្សរខ្មែរ Khmer Pen Kang ដោយ ឡឹក ជំនោរ<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;"> ពុម្ពអក្សរខ្មែរ Khmer Pen Kang នេះជាពុម្ពខ្មែរទី23 របស់ប៉ាកកាខ្មែរ ដែលបានរចនាឡើង ក្នុងចំណោមពុម្ពទាំង 23 នេះខ្ញុំទើបបង្ហាញនឹងដាក់ជូនប្រើជាសាធារណៈ </span><span style="color: red; font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;"><i><b>មិនមែនប្រើដើម្បីធ្វើអាជីវកម្មក្នុងរោងពុម្ព</b></i></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;"> រាល់ស្ថាប័ន ឬក្រុមអ្នករចនាប៉ុស្ទ័រ ទាំងឡាយ ចង់បានទៅប្រើប្រាស់ក្នុងការងាររបស់ខ្លួន យើងខ្ញុំមានពុម្ពដែលធ្វើសម្រាប់ប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកផងដែរ។ ពុម្ពមួយមានមុខងារក្នុងការប្រើប្រាស់បី ដូចជា ក្រាហ្វិក Mac PC MS, Adobe. សូមទំនាក់ទំនងជាលាយលក្ខណ៍អក្សរមក chumnorlek@gmail.com ដើម្បីទទួលបានសិទ្ធិ ប្រើប្រាស់សមស្របទៅតាមការងាររបស់លោកអ្នក។ យើងខ្ញុំនឹងដាក់បង្ហាញជាបន្តបន្ទាប់ នូវពុម្ពពីរប្រភេទទៀតរបស់ Khmer Pen Kang សម្រាប់តម្រូវការលើការបោះពុម្ព និង Adobe. </span><br />
<br style="color: #333333; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;" />
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;"> សូមថ្លៃងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរាល់លិខិតស្នើសុំប្រើប្រាស់ផ្លូវការទាំងឡាយដែលបានផ្ញើមកយើងខ្ញុំ។</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;"><span style="color: blue;">ចុចលើរូបភាពខាងលករោមដើម្បីទាញយកពុម្ព <a href="https://nextangkor.com/font">Click on image to download new fonts.</a> </span></span></div>
<a href="http://khmerpen.org/"><br style="color: #333333; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px;" /></a>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="ចុចលើរូបភាពខាងក្រោមដើម្បីទាញយកពុម្ព Click on image for Download." border="0" height="476" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXU5Hr4FoE_dJp9Jz0KL9V0oyRDU6Z5Fi3KWhWm1IppBTMjhD9A4vk1f-cLzJiX_S7qaWwgP1yV6YUMqC8Am-emJC1h-rUj0W-E45uxXchAYeK2xAir5dJZv5eHGknZwqq-7LJHI5sF84/s1600/KP+Kang+test.PNG" width="640" /><a href="https://nextangkor.com/font">https://nextangkor.com/font</a></span></div>
<a href="https://docs.google.com/file/d/0B7toWSA66SU8X2tfelFEWGd2VVk/edit" style="color: #771100; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 20.790000915527344px; text-decoration: none;"><br /></a>ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-49438901796700540532014-01-17T01:27:00.001-08:002019-07-25T01:33:52.610-07:00ពុម្ពអក្សរខ្មែរ Khmer-Pen Teu រចនាដោយ ឡឹក ជំនោរ ពុម្ពអក្សរខ្មែរ Khmer-Pen Teu នេះជាពុម្ពខ្មែរទី១៧ របស់ប៉ាកកាខ្មែរ ដែលបានរចនាឡើង ក្នុងចំណោមពុម្ពទាំង ១៧ នេះខ្ញុំទើបបង្ហាញនឹងដាក់ជូនប្រើជាសាធារណៈ <span style="color: red;"><i><b>មិនមែនប្រើដើម្បីធ្វើអាជីវកម្មក្នុងរោងពុម្ព</b></i></span> រាល់ស្ថាប័ន ឬក្រុមអ្នករចនាប៉ុស្ទ័រ ទាំងឡាយ ចង់បានទៅប្រើប្រាស់ក្នុងការងាររបស់ខ្លួន យើងខ្ញុំមានពុម្ពដែលធ្វើសម្រាប់ប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកផងដែរ។ ពុម្ពមួយមានមុខងារក្នុងការប្រើប្រាស់បី ដូចជា ក្រាហ្វិក Mac PC MS, Adobe. សូមទំនាក់ទំនងជាលាយលក្ខណ៍អក្សរមក chumnorlek@gmail.com ដើម្បីទទួលបានសិទ្ធិ ប្រើប្រាស់សមស្របទៅតាមការងាររបស់លោកអ្នក។ <br />
<br />
សូមថ្លៃងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរាល់លិខិតស្នើសុំប្រើប្រាស់ផ្លូវការទាំងឡាយដែលបានផ្ញើមកយើងខ្ញុំ។<br />
<a href="https://docs.google.com/file/d/0B7toWSA66SU8X2tfelFEWGd2VVk/edit"><br />
</a><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img alt="https://docs.google.com/file/d/0B7toWSA66SU8X2tfelFEWGd2VVk/edit" border="0" height="121" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzwr6N1snBi7UQ325a7zLm2ec1q43csqQTy-chu1_upF1-VlPh2ot1mUs0TWYNnGyliAF98jQuxtYJjjPaj6CnkYhMi_Kci9sPz9jXatQlxhjOPGnHgZmWIbSs0Jodou6T_3Rw6XwKfGQ/s1600/Capture.PNG" width="640" /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://nextangkor.com/font">ទាញយកពុម្ព Khmer-Pen Teu </a> ឬចុចលើរូបភាពខាងលើ</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZixuiSxcRwrsm1P6YL9AhdHLPRv_2jXCKKB3bJlyPsBTjjUMDkSlUiIxh1Y1Sv5RaaghFA4yv7wF9-y7IlvuD-ieBBxzfA1-EiZB_RFeWb7vgq7zRkajPhcYuCPtQZsHNQOh-odoFuUM/s1600/test.....PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="516" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZixuiSxcRwrsm1P6YL9AhdHLPRv_2jXCKKB3bJlyPsBTjjUMDkSlUiIxh1Y1Sv5RaaghFA4yv7wF9-y7IlvuD-ieBBxzfA1-EiZB_RFeWb7vgq7zRkajPhcYuCPtQZsHNQOh-odoFuUM/s1600/test.....PNG" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmyRnyeT6gZ74NmSbkGxRp_xlRMAf7K5hHFBpGMPMcYla0ekH8xXtswXkQ15KXpcMlcgkTlUbUdY5snoU46i7Kz-0zcPBCsHZKRQxyMd1kMGHyWq5I6XpTmLO40qArQB2yEu-0WbGcmJk/s1600/Khmer-Pen+Tue.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmyRnyeT6gZ74NmSbkGxRp_xlRMAf7K5hHFBpGMPMcYla0ekH8xXtswXkQ15KXpcMlcgkTlUbUdY5snoU46i7Kz-0zcPBCsHZKRQxyMd1kMGHyWq5I6XpTmLO40qArQB2yEu-0WbGcmJk/s1600/Khmer-Pen+Tue.PNG" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
ពុម្ពកន្លងមក<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSTo0l1qVv5p6A7mrdB3VK_WBSkbDP0FAipdD9oViPw-Cu0FwOpC52mCs3VvYM7HlHzAn4t08K3Xhqc4Q5Lf3pjqt28N1YABn52J7KTJA6xyXHKiydj8sQq6adnZ8Dic-JePPIp2jZrv8/s1600/1488218_693537994013731_1414019147_n.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSTo0l1qVv5p6A7mrdB3VK_WBSkbDP0FAipdD9oViPw-Cu0FwOpC52mCs3VvYM7HlHzAn4t08K3Xhqc4Q5Lf3pjqt28N1YABn52J7KTJA6xyXHKiydj8sQq6adnZ8Dic-JePPIp2jZrv8/s1600/1488218_693537994013731_1414019147_n.png" width="444" /></a><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Khmer Pen Romdual (រំដួល)<br /> Khmer Pen Mon (មន)<br /> Khmer Pen Svay Chrom (ស្វាយជ្រំ)<br /> Khmer Pen Romeashek (រមាសហែក)<br /> Khmer Pen Dong (ដូង)<br /> Khmer Pen Svayteap (ស្វាយទាប)</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;"> Khmer Pen Koprey (គោព្រៃ)<br /> </span><span style="color: blue; font-size: large;">Khmer Pen DeumTnot (ដើមត្នោត)</span><span style="color: blue; font-size: large;"><br /> Khmer Pen Aksonsine (អក្សរសិល្ប៍)<br /> Khmer Pen Damrei (ដំរី)<br /> Khmer Pen Dhevy (ទេវី)<br /> </span><span style="color: blue; font-size: large;">Khmer Pen Kang (កង)</span><span style="color: blue; font-size: large;"><br />_____________________<<<>>>_________________</span>ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-46664658112705229742013-12-19T01:25:00.001-08:002013-12-19T01:25:05.880-08:00លោក អ៊ូ វីរៈ បកស្រាយពាក្យ«យួន»ប្រាប់អ្នកប្រតិកម្មប្រឆាំងរូបលោក<div class="detail_dp_counter_ctn" style="background-color: white; border-color: rgb(225, 225, 225); border-style: dotted solid; border-width: 1px 0px; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 5px 0px; padding-bottom: 2px; padding-top: 2px; width: 652px;">
<span class="kh size13_kh dark_gray" style="color: #838383; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;"><span style="color: #333333; font-size: 16px; font-weight: bold;">ដោយ គី សុខលីម</span></span></div>
<br style="background-color: white; clear: both; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;" />
<div class="detail_dp_ctn" style="background-color: white; border: 0px solid red; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 0px; padding: 10px 0px; width: 652px;">
<div style="background-color: #f7f7f7; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; border: 1px solid rgb(204, 204, 204); float: left; height: auto; margin-bottom: 15px; position: relative; width: auto;">
<iframe frameborder="0" height="380" id="detail_block" scrolling="no" src="http://www.thmeythmey.com/detail_slide.php?id=10589" style="height: 344px;" width="648"></iframe></div>
<br style="clear: both;" /><br style="line-height: 5px;" /><span class="kh size13_kh dark" style="color: #3f4041; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;"><b>ភ្នំពេញ៖ លោក អ៊ូ វីរៈ ប្រធានមជ្ឈមណ្ឌលសិទ្ធិមនុស្សកម្ពុជាបានចេញសេចក្តីថ្លែងការណ៍បកស្រាយនៅថ្ងៃពុធនេះថា បើទោះបីជាអត្ថន័យនៃពាក្យ«យួន» មានន័យ បង្អាប់បង្អោនឬមិនបង្អាប់បង្អោនក៏ដោយក្តី ក៏ប៉ុន្តែសុន្ទរកថា របស់លោក សម រង្ស៊ី បង្ហាញពីចេតនារើសអើងចំពោះពលរដ្ឋវៀតណាម។ </b><br /><br />លោក អ៊ូ វីរៈ បានពន្យ់ថា បើទោះបីជាពាក្យ«យួន»មានបង្កប់ឬគ្មានបង្កប់អត្ថន័យបង្អាប់បង្អោនក៏ដោយ វាគឺជារឿងមួយ។ ប៉ុន្តែពាក្យសម្តីរបស់លោក សម រង្ស៊ី ប្រើប្រាស់នៅក្នុងសុន្ទរកថា កាលពីថ្ងៃទី១០ខែធ្នូកន្លងមក ពិតជាបង្ហាញពីការរើសអើងប្រឆាំងជនជាតិវៀតណាម។ ពាក្យសម្តីទាំងនោះបានថ្លែងថា ពលរដ្ឋវៀតណាមកំពុងដណ្តើមដីធ្លី និងការងាររបស់ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរ។ នេះមិនមែនជាលើកទីមួយទេដែលមានការប្រើប្រាស់នូវពាក្យសម្តីទាំងនេះដើម្បីផលប្រយោជន៍នយោបាយ។<br /><br />ការបកស្រាយរបស់លោក អ៊ូ វីរៈបានធ្វើឡើងបន្ទាប់ពីមានការរិះគន់រូបលោកខ្លាំងៗពីសំណាក់អ្នកប្រើប្រាស់បណ្តាញសង្គម មតិប្រជាពលរដ្ឋមួយចំនួនធំ និងពីសំណាក់លោក សម រង្ស៊ី ប្រធានគណបក្សសង្គ្រោះជាតិផង។ លោក សម រង្ស៊ី ធ្លាប់បានពន្យល់ថា ពាក្យ«យួន»នេះគឺជាពាក្យទូទៅដែលដូនតាខ្មែរបានប្រើប្រាស់តាំងពីយូយារណាស់មកហើយ។<br /><br />តើពាក្យ«យួន»មានអត្ថន័យយ៉ាងដូម្តេច?<br /><br />ប្រជាជនខ្មែរម្នាក់ដែលបានទៅរស់នៅប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេល ជាង២០មកហើយនោះ បានពន្យល់ថា ប្រជាជនខ្មែរហៅជនជាតិវៀតណាមថា«យួន»គឺក្នុងន័យសំដៅមើលងាយពួកវៀតណាម ថាជាមនុស្សមិនល្អ។ ប៉ុន្តែជនជាតិវៀតណាមដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមឯណោះវិញ ពួកគេមិនដឹងថា ពាក្យនេះមានន័យមាក់ងាយនោះទេ។<br /><br />បុរសខ្មែរដែលចេះភាសាវៀតណាមយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញរូបនេះ បានបញ្ជាក់ថា ជនជាតិវៀតណាម៩៥%មិនយល់ពីអត្ថន័យនៃពាក្យយួននេះទេ លើកលែងតែជនជាតិវៀតណាមដែលធ្លាប់មកប្រទេសកម្ពុជាច្រើនដង ឬរស់នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ទើបពួកគេអាចយល់ថា ពាក្យ«យួន»នេះជាពាក្យមើលងាយ។<br /><br />បើយោងតាមបុរសខ្មែរដែលចេះភាសាវៀតណាមខាងលើនេះ ពាក្យ«យួន»អាចមកពីពាក្យវៀតណាមថា«យុង»បញ្ចេញសំឡេងតាមរបៀបជនជាតិវៀតណាមខាងត្បូងក្រុងហូជីមិញឬ«យុន»បញ្ចេញសំឡេងតាមវៀតណាមក្រុងហាណូយ(វៀតណាមខាងជើង)។ ពាក្យ«យុង»ឬ«យុន» នេះ តាមភាសាវៀតណាម មានន័យថា សត្វល្អិតអាក្រក់។ ដូច្នេះ ប្រហែលជាតាមរយៈពាក្យនេះ និងដោយសារការប្តូរសំនៀងបន្តិចបន្តួចហើយ ទើបខ្មែរហៅវៀតណាម ពី«យុង»ឬ«យុន»មកជា«យួន»វិញ។<br /><br />ជនជាតិខ្មែរម្នាក់ទៀតដែលសុំមិនអោយបញ្ចេញឈ្មោះដែរ ហើយធ្លាប់ទៅរៀន និងទៅធ្វើការនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេលជាង១០ឆ្នាំនោះ បានពន្យល់ក្រោយពេលមានជម្លោះពាក្យសម្តីរវាងលោក សម រង្ស៊ី និងលោក អ៊ូ វីរៈ ថា ពាក្យ«យួន»អាចក្លាយមកពីពាក្យវៀតណាមខាងជើងថា«ហ្ស៊ូន»ឬ«យូន»សម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមខាងត្បូងដែលមានន័យថាសត្វព្រូន។ ពាក្យដើមថា«ហ្ស៊ូន ឬយូន» តែខ្មែរវិញអាចហៅថា«យួន»ទៅ។ នេះគឺជាការសន្និដ្ឋានរបស់បញ្ញាវ័ន្តខ្មែរសិក្សា និងរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម៕ </span></div>
<div class="detail_dp_ctn" style="background-color: white; border: 0px solid red; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 0px; padding: 10px 0px; width: 652px;">
<span class="kh size13_kh dark" style="color: #3f4041; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;"><a href="http://www.thmeythmey.com/index.php?page=detail&ctype=article&id=10589&lg=kh">http://www.thmeythmey.com/index.php?page=detail&ctype=article&id=10589&lg=kh</a></span></div>
<div class="detail_dp_ctn" style="background-color: white; border: 0px solid red; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 0px; padding: 10px 0px; width: 652px;">
<br /></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-6373664062631714612013-12-19T01:21:00.000-08:002013-12-19T01:21:07.315-08:00បណ្ឌិតអក្សសាស្ត្រខ្មែរ លោក ច័ន្ទ សំណព្វ៖ ពាក្យ«យួន»គ្មានន័យមើលងាយទេ<br /><div class="detail_dp_counter_ctn" style="background-color: white; border-color: rgb(225, 225, 225); border-style: dotted solid; border-width: 1px 0px; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 5px 0px; padding-bottom: 2px; padding-top: 2px; width: 652px;">
<span class="kh size13_kh dark_gray" style="color: #838383; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;"><span style="color: #333333; font-size: 16px; font-weight: bold;">ដោយ គី សុខលីម</span><div class="fb-like fb_edge_widget_with_comment fb_iframe_widget" data-font="tahoma" data-href="" data-layout="button_count" data-send="false" data-show-faces="false" data-width="50" fb-xfbml-state="rendered" style="display: inline-block; float: right; margin-top: 3px; position: relative;">
<span style="display: inline-block; height: 20px; position: relative; text-align: justify; width: 77px;"><iframe class="fb_ltr" id="f2134404d" name="f1283b788c" scrolling="no" src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?api_key=155032941310488&channel_url=http%3A%2F%2Fstatic.ak.facebook.com%2Fconnect%2Fxd_arbiter.php%3Fversion%3D28%23cb%3Df389b49fd8%26domain%3Dwww.thmeythmey.com%26origin%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.thmeythmey.com%252Ff289cb2f3c%26relation%3Dparent.parent&colorscheme=light&extended_social_context=false&font=tahoma&href=http%3A%2F%2Fwww.thmeythmey.com%2F%3Fpage%3Ddetail%26ctype%3Darticle%26id%3D10616%26lg%3Dkh%23.UrKJOat-KdU.facebook&layout=button_count&locale=en_GB&node_type=link&sdk=joey&send=false&show_faces=false&width=90" style="border-style: none; height: 20px; overflow: hidden; position: absolute; width: 77px;" title="Like this content on Facebook."></iframe></span></div>
</span></div>
<br style="background-color: white; clear: both; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;" />
<div class="detail_dp_ctn" style="background-color: white; border: 0px solid red; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 0px; padding: 10px 0px; width: 652px;">
<div style="background-color: #f7f7f7; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; border: 1px solid rgb(204, 204, 204); float: left; height: auto; margin-bottom: 15px; position: relative; width: auto;">
<iframe frameborder="0" height="380" id="detail_block" scrolling="no" src="http://www.thmeythmey.com/detail_slide.php?id=10616" style="height: 344px;" width="648"></iframe></div>
<br style="clear: both;" /><br style="line-height: 5px;" /><span class="kh size13_kh dark" style="color: #3f4041; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;">ភ្នំពេញ៖<b> សង្គ្រាមពាក្យសម្តីរវាង លោក សម រង្ស៊ី ប្រធានគណបក្សសង្គ្រោះជាតិ និងលោក អ៊ូ វីរៈ ប្រធានមជ្ឈមណ្ឌលសិទ្ធិមនុស្សកម្ពុជា ជុំវិញពាក្យ«យួន»នៅមិនទាន់បញ្ចប់នៅឡើយទេ។ សម្រាប់លោកបណ្ឌិតអក្សសាស្ត្រខ្មែរ ច័ន្ទ សំណព្វ ពាក្យ«យួន»គ្មានន័យមើលងាយទេ!តើពាក្យ«យួន»មានអត្ថន័យយ៉ាងដូចម្តេច និង អាចក្លាយមកពីពាក្យអ្វី?</b><br /><br />បើផ្អែកលើវចនានុក្រុមសម្តេចសង្ឃជួនណាត ពាក្យថា«យួន» គឺ ជាតិមនុស្សអ្នកដែនតុងក័ង ដែនអណ្ណាម ដែនកូស័ងស៊ីន។ យួនតុងក័ង យួនកូស័ងស៊ីន យួនដែនអណ្ណាម។ ពាក្យសាមញ្ញច្រើនហៅយួនតុងក័ង ថា យួន ហាណូយ។ ហៅយួនអណ្ណាម ថា យួន ហ្វេ។ ហៅយួនកូស័ងស៊ីនថា យួន ព្រៃនគរ។<br /><br />វចនានុក្រមរបស់សម្តេចសង្ឃជួនណាគ្រាន់តែពន្យល់ពាក្យ«យួន»គឺជាប្រភពនៃជនជាតិប៉ុណ្ណោះ។ប៉ុន្តែវចនានុក្រមនេះមិនបានពន្យល់ពាក្យ«យួន»ថា មានន័យយ៉ាងណានោះទេ។<br /><br />ចំពោះលោក ច័ន្ទ សំណព្វ បណ្ឌិតអក្សរសាស្ត្រខ្មែរ និងជាអនុប្រធានរាជបណ្ឌិតសភាកម្ពុជាវិញ ពាក្យ«យួន»គឺមិនមានអត្ថន័យមើលងាយទេ។ ពាក្យនេះវាគ្រាន់តែការដាក់ងារអោយដោយប្រជាជនខ្មែរប៉ុណ្ណោះ។ បើយោងតាមឯកសារចិនមួយចំនួន ពាក្យ«យួន»នេះអាចមកពីពាក្យដើមរបស់ប្រទេសវៀតណាមថា«យៀកណាន់»។ តាមរយៈពាក្យនេះ ចិនហៅវៀតណាមថា «យៀកណាន់» តែខ្មែរវិញមិនហៅថា «យៀក»ដូចចិនទេ តែបែរជាហៅថា«យួន»វិញ។<br /><br />លោក ច័ន្ទ សំណព្វ បានរម្លឹកថា សម្តេចព្រះបាទនរោត្តម សីហនុ កាលពីអតីតកាល មិនដែលហៅប្រទេសវៀតណាមថា «វៀតណាម»នោះទេ។ ព្រះអង្គតែងតែហៅថា«យៀកណាម»។ រីឯ លោក ប៉ុល ពត វិញ លោកបានហៅជនជាតិវៀតណាមថា«អាយួន»។<br /><br />សរុបសេចក្តីមកវិញ សម្រាប់លោក សំណព្វ ពាក្យ«យួន»មិនមានន័យមើលងាយទេ។ ជនជាតិខ្មែរក្រោមនៅវៀតណាម ក៏ហៅ វៀតណាម ថា«យួន»ដែរ ហើយគ្មានវៀតណាមណាម្នាក់ខឹងនោះទេ។<br /><br />ងាកមកបញ្ញវ័ន្តខ្មែររស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម និងសិក្សានៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមឯណោះវិញ ពួកគេសាកល្បងពន្យល់ពាក្យ«យួន»ដូចខាងក្រោមនេះ។<br /><br />ប្រជាជនខ្មែរម្នាក់ដែលបានទៅរស់នៅប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេល ជាង២០មកហើយនោះ បានពន្យល់ថា ប្រជាជនខ្មែរហៅជនជាតិវៀតណាមថា«យួន»គឺក្នុងន័យសំដៅមើលងាយពួកវៀតណាម ថាជាមនុស្សមិនល្អ។ ប៉ុន្តែជនជាតិវៀតណាមដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមឯណោះវិញ ពួកគេមិនដឹងថា ពាក្យនេះមានន័យមាក់ងាយនោះទេ។<br /><br />បុរសខ្មែរដែលចេះភាសាវៀតណាមយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញរូបនេះ បានបញ្ជាក់ថា ជនជាតិវៀតណាម៩៥%មិនយល់ពីអត្ថន័យនៃពាក្យយួននេះទេ លើកលែងតែជនជាតិវៀតណាមដែលធ្លាប់មកប្រទេសកម្ពុជាច្រើនដង ឬរស់នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ទើបពួកគេអាចយល់ថា ពាក្យ«យួន»នេះជាពាក្យមើលងាយ។<br /><br />បើយោងតាមបុរសខ្មែរដែលចេះភាសាវៀតណាមខាងលើនេះ ពាក្យ«យួន»អាចមកពីពាក្យវៀតណាមថា«យុង»បញ្ចេញសំឡេងតាមរបៀបជនជាតិវៀតណាមខាងត្បូងក្រុងហូជីមិញឬ«យុន»បញ្ចេញសំឡេងតាមវៀតណាមក្រុងហាណូយ(វៀតណាមខាងជើង)។ ពាក្យ«យុង»ឬ«យុន» នេះ តាមភាសាវៀតណាម មានន័យថា សត្វល្អិតអាក្រក់។ ដូច្នេះ ប្រហែលជាតាមរយៈពាក្យនេះ និងដោយសារការប្តូរសំនៀងបន្តិចបន្តួចហើយ ទើបខ្មែរហៅវៀតណាម ពី«យុង»ឬ«យុន»មកជា«យួន»វិញ។<br /><br />ជនជាតិខ្មែរម្នាក់ទៀតដែលសុំមិនអោយបញ្ចេញឈ្មោះដែរ ហើយធ្លាប់ទៅរៀន និងទៅធ្វើការនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេលជាង១០ឆ្នាំនោះ បានពន្យល់ក្រោយពេលមានជម្លោះពាក្យសម្តីរវាងលោក សម រង្ស៊ី និងលោក អ៊ូ វីរៈ ថា ពាក្យ«យួន»អាចក្លាយមកពីពាក្យវៀតណាមខាងជើងថា«ហ្ស៊ូន»ឬ«យូន»សម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមខាងត្បូងដែលមានន័យថាសត្វព្រូន។ ពាក្យដើមថា«ហ្ស៊ូន ឬយូន» តែខ្មែរវិញអាចហៅថា«យួន»ទៅ។ នេះគឺជាការសន្និដ្ឋានរបស់បញ្ញាវ័ន្តខ្មែរសិក្សា និងរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម៕ </span></div>
<div class="detail_dp_ctn" style="background-color: white; border: 0px solid red; color: #333333; float: left; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; margin: 0px; padding: 10px 0px; width: 652px;">
<span class="kh size13_kh dark" style="color: #3f4041; font-family: Hanuman, serif; font-size: 15px;"><a href="http://www.thmeythmey.com/?page=detail&ctype=article&id=10616&lg=kh#.UrKJOat-KdU.facebook">http://www.thmeythmey.com/?page=detail&ctype=article&id=10616&lg=kh#.UrKJOat-KdU.facebook</a></span></div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-41312466110296125142013-12-08T07:05:00.000-08:002013-12-08T07:05:21.950-08:00បទវិភាគ៖ ប្រជាជនខ្មែរ ត្រូវយល់ពាក្យ «ជាតិ» ឲ្យបានច្បាស់ មុននឹងនិយាយថា «ស្នេហាជាតិ»<h2 class="contentheading" style="background-color: white; border: 0px; font-family: Hanuman, georgia, arial, helvetica; font-size: 20px; line-height: 1.8; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px 0px 10px;">
<a class="contentpagetitle" href="http://www.dap-news.com/2011-06-14-02-39-55/77036--lr-lr.html" style="background-color: transparent; border: 0px; color: #145077; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;">បទវិភាគ៖ ប្រជាជនខ្មែរ ត្រូវយល់ពាក្យ «ជាតិ» ឲ្យបានច្បាស់ </a></h2>
<div class="article-tools clearfix" style="background-color: #cfe7fc; border: 1px solid rgb(221, 221, 221); clear: both; color: #0513f8; font-family: Hanuman, georgia, arial, helvetica; font-size: 14px; height: 25px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 2px 0px 2px 5px; position: relative;">
<div class="buttonheading" style="background-color: transparent; border: 0px; float: right; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;">
<span style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;"><a href="http://www.dap-news.com/component/mailto/?tmpl=component&link=6fb869b28330751690a986eddba2900b80dac80b" style="background-color: transparent; border: 0px; color: #145077; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;" title="E-mail"><img alt="E-mail" src="http://www.dap-news.com/templates/Dap-news_Desktop/images/emailButton.png" style="background-color: transparent; border: 0px; float: right; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px 5px 0px 0px; outline: 0px; padding: 0px;" /></a></span><span style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;"><a href="http://www.dap-news.com/2011-06-14-02-39-55/77036--lr-lr.html?tmpl=component&print=1&layout=default&page=" rel="nofollow" style="background-color: transparent; border: 0px; color: #145077; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;" title="Print"><img alt="Print" src="http://www.dap-news.com/templates/Dap-news_Desktop/images/printButton.png" style="background-color: transparent; border: 0px; float: right; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px 5px 0px 0px; outline: 0px; padding: 0px;" /></a></span><span style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;"><a href="http://www.dap-news.com/2011-06-14-02-39-55/77036--lr-lr.pdf" rel="nofollow" style="background-color: transparent; border: 0px; color: #145077; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;" title="PDF"><img alt="PDF" src="http://www.dap-news.com/templates/Dap-news_Desktop/images/pdf_button.png" style="background-color: transparent; border: 0px; float: right; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px 5px 0px 0px; outline: 0px; padding: 0px;" /></a></span></div>
</div>
<div class="article-content" style="background-color: white; border: 0px; font-family: Hanuman, georgia, arial, helvetica; font-size: 12.727272033691406px; line-height: 11.818181991577148px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;">
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: center;">
<img src="http://image.dap-news.com:81/dap-news/dap-images/2013/December/id-010/chanroth013-dec-35.jpg" style="background-color: transparent; border: 0px; float: left; font-size: 27px; margin: 5px; outline: 0px; padding: 0px;" width="500" /></div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
<span style="background-color: transparent; border: 0px; color: red; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;"><strong style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;">ដើមអម្ពិលៈ ដោយ ប៉ោ សេដ្ឋា (បរិញ្ញាបត្រ អក្សរសាស្រ្ត និងមនុស្សសាស្រ្ត «ជំនាន់ទី១២» ,សញ្ញាបត្រ មន្រ្តី រដ្ឋបាល«ជំនាន់កសាងជាតិ»,អនុបណ្ឌិតច្បាប់ ផ្នែកនីតិឯកជន និងបម្រើការងារ ផ្នែកសារព័ត៌មានរយៈពេល ១០ឆ្នាំ)</strong></span></div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
<strong style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 13.63636302947998px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px;">ភ្នំពេញ៖</strong> ពាក្យ «ជាតិ» មួយម៉ាត់នេះ តាំងពីអតីតកាល និងបច្ចុប្បន្នកាលបាន និងកំពុងធ្វើឲ្យជាតិនានា នៅលើ ភពផែនដីនេះ ហ៊ានបូជាជីវិតនៅសមរភូមិអស់រាប់រយលាន រាប់ពាន់លាននាក់ ដោយឮពាក្យ «ស្នេហាជាតិ» និង «ស្រឡាញ់ជាតិ» ទាំងចិត្តសប្បាយរីករាយ មានទាំងចម្រៀងជាប់នឹងមាត់ដោយសារតែពាក្យ «ជាតិ» មួយព្យាង្គ នេះ ហើយទៅអនាគត ក៏នៅតែស្លាប់តទៅទៀត។ ការស្លាប់បាត់បង់ជីវិតនេះ មានមនុស្សមួយចំនួនបានស្លាប់ ដោយដឹងច្បាស់លាស់អំពីអត្ថន័យនៃពាក្យ «ជាតិ» ហើយក៏មានមនុស្សជាច្រើនលាននាក់ដែរ ហ៊ានបូជាជីវិត របស់ខ្លួនដើម្បីជាតិ ដោយមិនទាំងយល់ពាក្យ «ជាតិ» នេះផង។ តើពាក្យ «ជាតិ» នេះ មានអត្ថន័យយ៉ាងណា?</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
តាមវចនានុក្រមខ្មែរ របស់សម្តេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត បានពន្យល់ពាក្យ «ជាតិ»(នាម) (សំស្ក្រឹត), (បាលី) (ជា-តិឬជាត) កំណើត; មនុស្សដែលមានសញ្ជាតិផ្សេងគ្នាៈ ជាតិខ្មែរ, ជាតិចិន។ល។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ពាក្យ «ជាតិ» គឺជាពាក្យសង្ខេបខ្លីចេញពីពាក្យ «ប្រជាជាតិ»។ ក្រៅពីការពន្យល់ន័យនៃពាក្យ «ជាតិ» តាម អត្ថន័យអក្សរសាស្ត្រខាងលើនេះ ក៏មានអ្នកខ្លះ បានខិតខំពន្យល់ទៅតាមបែបវេជ្ជសាស្ត្រ (ផ្តោតលើឈាម) ទស្សនវិជ្ជា ប្រវត្តិសាស្ត្រ ដោយទាញភ្ជាប់ទៅនឹងនយោបាយ សាសនា និងភាសាជាដើម។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
១-ការសម្គាល់ «ជាតិ» ផ្តោតលើឈាម</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ការប្រឹងពន្យល់ដោយទាញពាក្យ «ជាតិ» ភ្ជាប់ទៅនឹង ឈាម នេះ តាមពិតត្រូវនឹងពាក្យ «ពូជជាតិ» គឺ សំដៅទៅ លើក្រុមមនុស្សដែលកើតចេញមកពី ពូជតែមួយ។ ពោលគឺគេផ្តោតយកឈាមជ័រ និងវង្សត្រកូល ជាសំអាងតែ ម្តង។ ពាក់ព័ន្ធឈាមជ័រនេះ ជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ខ្លះ មានអំណួតជាងគេ ដោយហ៊ាន អះអាងថា នៅលើលោកនេះ គេបានពិនិត្យឈាមរបស់ពូជជាតិផ្សេងៗ ជាលទ្ធផល មានតែជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ទេ ដែលមានបញ្ញាវៃឆ្លាតខ្ពស់ ជាងគេ។ ដូច្នេះហើយ បានជារដ្ឋបុរសជាតិអាល្លឺម៉ង់មាន ហ៊ីត្លែរ ជាមេ បង្កើតនូវទ្រឹស្តី «ពូជជាតិនិយម» ដោយ មានមហិច្ឆតាត្រួតត្រាពិភពលោក អញ្ចឹងហើយបាននាំឲ្យមានសង្គ្រាមលោកលើកទី២ និងសម្លាប់រង្គាល ប្រជា ជាតិនានានោះ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
អ្វីទៅជាឈាម? ឈាមជាសាធាតុរាវមានពណ៌ក្រហមដែលហូរក្នុងសរសៃឈាម នៅក្នុងខ្លួនមនុស្ស និង សត្វ មួយចំនួន តាមរយៈបេះដូង សរសៃឈាមអាកទ័រ និងសរសៃឈាមវ៉ែន។ ឈាមផ្សំឡើងដោយគោលិកាឈាម និងសារធាតុរាវប្លាស្មា។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
គោលិកាឈាមមាន ៤៥%មានគោលិកាឈាមក្រហម, គោលិកាឈាមស និងប្លាកែត។ប្លាស្មាមាន៥៥% គឺផ្សំ ដោយទឹកសារធាតុខណិជ និងសារធាតុគីមីប្រូតេអ៊ីន (អាល់ប៊ុយម៉ីន ក្លូប៊ុយលីន ហ្វីប្រីណូហ្សែន និងកត្តា កំណកឈាម)។ក្រុមឈាម មានប្រមាណ ៥០០ក្រុម ឬប្រភេទ ប៉ុន្តែមាន២ក្រុម ដែលសំខាន់នៅក្នុង ការចាក់ បញ្ចូលឈាម៖ក្រុមក្នុងប្រព័ន្ធ ABO មានក្រុម A, B, AB, O និងក្រុមក្នុងប្រព័ន្ធ Rh មានក្រុម វិជ្ជមាន និងអវិជ្ជ មាន។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
តាមវិទ្យាសាស្ត្រជឿនលឿនបច្ចុប្បន្នដែលគេពិនិត្យឈាម តាមបច្ចេកទេសDNA នោះ ពិបាករកឃើញថា មាន ពូជជាតិសុទ្ធណាស់ ពីព្រោះមកដល់ពេលនេះ វាបានឆ្លងកាត់ពេលវេលាដ៏យូរអង្វែង នៃកំណើត មនុស្សរស់នៅ លើភពផែនដី ហើយជាតិនីមួយៗបានធ្វើដំណើរផ្លាស់ទីតាំងរស់នៅ និងបានទាក់ទងគ្នា, រីកចម្រើនផ្នែក មធ្យោបាយធ្វើដំណើរកាន់តែធ្វើឲ្យជាតិនីមួយៗងាយស្រួលទាក់ទងគ្នាទៅទៀត, វិវឌ្ឍផ្នែកសិទ្ធិមនុស្ស គឺមិន ប្រកាន់ពូជជាតិ ជាការដករបាំងចេញយ៉ាងច្រើន រួចឲ្យមនុស្សជាតិផ្សេងគ្នា អាចរៀបការជាមួយគ្នាបាន, ធ្វើ ជំនួញឆ្លងដែន ឆ្លងទ្វីបកាន់តែងាយស្រួល ការទាក់ទងគ្នាក៏មិនពិបាកដូចមុនដែរ, រដ្ឋជាច្រើនបានអនុញ្ញាត ឲ្យចូលសញ្ជាតិ នាំឲ្យមានជាតិនានារស់នៅលើទឹកដីរបស់ខ្លួន, មានរដ្ឋខ្លះទៀតអនុញ្ញាតឲ្យជនបរទេស មាន សិទ្ធិទិញផ្ទះនៅលើទឹកដីរបស់ខ្លួនដើម្បីស្នាក់នៅ ដែលបង្កលក្ខណៈងាយស្រួល ក្នុងការទាក់ទងជាមួយជាតិ ដើមនៅទីនោះ, ប្រទេសខ្លះ អនុញ្ញាតឲ្យជនបរទេសស្មុំកូនបាន និងមានប្រទេសខ្លាំងមួយចំនួន បានប្រើ នយោបាយបង្ខំបង្កាត់ពូជជាតិទៅលើប្រទេសទន់ខ្សោយជាងខ្លួន (មនុស្សប្រុស ស្រីរបស់ប្រទេសខ្លាំង រៀបការ ជាមួយមនុស្សប្រុស ស្រី របស់ប្រទេសទន់ខ្សោយ ដូចនេះកូនកើតមកមានឈាមកាត់គ្នា) ជាដើម។ ហេតុនេះ យើងអាចវិភាគថា ការទទួលស្គាល់ «ជាតិ» មួយដោយអំអាងលើ «ឈាម» មិនមានភាពមាំទាំឡើយ ពីព្រោះវា បានកាត់គ្នាស្ទើរអស់ទៅហើយ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
២-ការសម្គាល់ «ជាតិ» ផ្តោតលើ សាសនា</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
សាសនា ជាពាក្យប្រើក្លាយមកពីពាក្យសាសន, សាសន៍ ដែលពាក្យនេះ មានន័យថា សាសន៍ព្រះពុទ្ធ ឬ សាសនាព្រះពុទ្ធ, សាសន៍ព្រាហ្មណ៍ ឬសាសនាព្រាហ្មណ៍, ចូលសាសន៍ (ចូលសាសនាអ្វីមួយ)។ ប្រជាជាតិ ឬជាតិជាច្រើននៅលើពិភពលោក បានកាន់សាសនាដូចគ្នា ឧទាហរណ៍ ជាតិខ្មែរ ថៃ ឡាវ ភូមា សិរីលង្កា នេប៉ាល់ កាន់សាសនាព្រះពុទ្ធ ប៉ុន្តែពួកគេមានជាតិខុសៗគ្នា។ ចំណែកមនុស្សខ្លះ មានជាតិតែមួយ តែបែរជា កាន់សាសនាខុសគ្នាទៅវិញ ដូចជា មនុស្សខ្មែរខ្លះ បានកាន់សាសនាគ្រឹស្គ ដែលមាន សាសនាដើមរបស់ខ្លួនគឺ សាសនាព្រះពុទ្ធនោះ។ ឧទាហរណ៍មួយទៀត ជាតិហ្វីលីពីន កាន់សាសនាគ្រឹស្គ ដូចជាតិអង់គ្លេស អាម៉េរិក អូស្ត្រាលី...ដែរ។ អាស្រ័យហេតុនេះ ការសម្គាល់ «ជាតិ» មួយដោយអំអាងទៅលើសាសនា ឬសាសន៍ ក៏មិនសូវមានមូលដ្ឋានត្រឹមត្រូវនោះដែរ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
៣-ការសម្គាល់ «ជាតិ» ផ្តោតលើ ភាសា</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ក្រៅពីការសម្គាល់ ជាតិមួយ ដោយផ្តោតទៅលើ ឈាមនិង សាសនាក៏នៅមានអ្នកខ្លះ បានបញ្ចេញ ទស្សនៈថា គេអាចសម្គាល់ជាតិមួយ ផ្តោតទៅលើ ភាសា។ តើការសំអាងលើ ភាសានេះ សមហេតុសម ផលដែរឬទេ? ជាការពិត មានជាតិខ្លះ មានភាសាមួយពិតប្រាកដរបស់ខ្លួនដែលមិនមានជាតិណាផ្សេងយកភាសានោះ ទៅប្រើ ជាផ្លូវការឡើយ មានដូចជា ភាសាខ្មែរ, ភាសាវៀតណាម, ភាសាឡាវ, ភាសាថៃ, ភាសាភូមា...។ ប៉ុន្តែក៏មានជាតិជាច្រើន បានប្រើភាសាតែមួយជាមួយគ្នា ឧទាហរណ៍ ជាតិអាម៉េរិក, ជាតិអង់គ្លេស, ជាតិអូស្ត្រាលី ជាដើម បានប្រើភាសាអង់គ្លេសតែមួយ។ លើសពីនេះទៅទៀត បច្ចុប្បន្ន មានមនុស្សនៃជាតិនានា បានខិតខំ រៀនសូត្រភាសាអង់គ្លេស បារាំង ចិន ជប៉ុន រួចនិយាយភាសានេះ ដើម្បីទំនាក់ទំនងគ្នាក្នុងផ្នែកការទូត ជំនួញ ឬក៏ជីវភាពប្រចាំថ្ងៃ។ ដូចនេះ ការសម្គាល់ ជាតិមួយ ដោយ សំអាងទៅលើ ភាសា ក៏មិនមានលក្ខណៈ សមហេតុ សមផលប៉ុន្មានដែរ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
៤-ការសម្គាល់ «ជាតិ» ផ្តោតលើឆន្ទៈ</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
អ្វីទៅជា ឆន្ទៈ តាមវចនានុក្រមខ្មែរ របស់សម្តេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត បានពន្យល់ពាក្យ «ឆន្ទៈ»(នាម) (សំស្ក្រឹត) អានថា(ឆ័ន-ទៈ), (បាលី) អានថា(ឆន្ទ)មានន័យថា សេចក្តីប្រាថ្នា, បំណង, គំនិត, ការយល់ព្រម...។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
លោក ស្តាលីន ដែលបានទទួលភារកិច្ចសិក្សាអំពីបញ្ហាជាតិ ក្នុងក្របខណ្ឌអតីតបក្សសូវៀត បានពន្យល់ពាក្យ «ជាតិ» នេះ មានខ្លឹមសារស្រដៀងគ្នាខ្លះដូចការបកស្រាយរបស់លោក រ៉ឺណង់ដែរគួរយកមកពិចារណា។ ខ្លឹមសារនៃពាក្យ «ជាតិ»ពន្យល់ដោយ ស្តាលីននេះមានន័យថា «គឺចំណោមមនុស្សមួយដ៏រឹងប៉ឹង ដែល កើតឡើងដោយបានឆ្លងកាត់ប្រវត្តិជាមួយគ្នាជាយូរមកហើយ, ដែលមានភាសាតែមួយ, ដែលមានផែនដី ជាមួយគ្នា, ដែលមានរបៀបរស់នៅខាងផ្លូវសេដ្ឋកិច្ចស្របគ្នា, ហើយដែលមានចិត្ត និងផ្នត់គំនិតតែមួយ ហើយនាំឲ្យ មនុស្សចំណោមនោះ មានវិចារណញ្ញាណ និងឆន្ទៈចង់រស់នៅជាមួយគ្នាតទៅទៀត។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ចំពោះលោក រ៉ឺណង់ វិញ ជាជនជាតិបារាំងបានបកស្រាយពាក្យ «ជាតិ» នេះថា គឺជាឆន្ទៈរួមរបស់សមាជិក សង្គមនីមួយៗក្នុងការទទួលស្គាល់ជាតិរបស់ខ្លួន ដោយស្ថិតនៅលើតម្លៃវប្បធម៌ សង្គមធម៌ ប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែលបានឆ្លុះបញ្ចាំងឲ្យឃើញនូវផ្នត់គំនិត និងសកម្មភាពលើការយល់ព្រមរស់នៅជាមួយគ្នា ធ្វើកិច្ចការ ផ្សេងៗជាមួយគ្នា មានអនុស្សាវរីយ៍ដូចគ្នា បានទទួលជោគជ័យរួមដូចគ្នានៃអតីតកាល។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
តាមអត្ថន័យនៃពាក្យ «ជាតិ» ដែលកំណត់ដោយលោក ស្តាលីន និងលោក រ៉ឺណង់ ខាងលើ យើងអាចកំណត់ ចរិតនៃជាតិ ដូចគ្នាមានចំនួន៤ចំណុច៖១-ជាតិ ជាក្រុមមនុស្ស ដែលបានឆ្លងកាត់ប្រវត្តិសាស្ត្រជាមួយគ្នា ដ៏យូរលង់ព្រមទាំងទទួលបានសេចក្តីសុខដូចគ្នា និងជូរចត់គ្នា,២-ជាតិ ជាក្រុមមនុស្សដែលទទួលស្គាល់រួមគ្នា ទៅលើតម្លៃវប្បធម៌ណាមួយ,៣-ជាតិ ជាក្រុមមនុស្សដែលបញ្ចេញសកម្មភាពប្រចាំថ្ងៃផ្សេងៗគ្នា តែជាប្រយោជន៍ រួមដើម្បីឲ្យសង្គមរបស់ខ្លួនរីកចម្រើន, ៤-ជាតិ គឺផ្តោតទៅលើ ឆន្ទៈ ដូចគ្នា ឬប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ក្នុងការទទួល ស្គាល់ជាតិរបស់ខ្លួន ហើយការពារឆន្ទៈនេះ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដូច្នេះ អ្វីជាការកត់សម្គាល់របស់ខ្ញុំ ខ្ញុំយល់ឃើញថា មានតែពាក្យ «ឆន្ទៈ» ប៉ុណ្ណោះដែលសំខាន់ជាងគេ មាំទាំ ជាងគេ សមហេតុសមផលជាងគេ ចំពោះចំណុចផ្សេងៗទៀត ពុំសូវមានភាពរឹងមាំប៉ុន្មានឡើយ ដូចដែលខ្ញុំបាន លើកយកមកជម្រាបជូនរួចមកហើយ ប៉ុន្តែក៏មិនបោះបង់ចោលដែរ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដើម្បីយល់ពាក្យ «ឆន្ទៈ» នេះឲ្យកាន់តែច្បាស់លាស់ និងស៊ីជម្រៅបន្ថែមទៀតនោះ ខ្ញុំសូមលើកយកការ ពន្យល់ តាមបែបទស្សនវិជ្ជាវិញម្តង។ ឆន្ទៈជាអំពើភ្លាមៗស្ថិតនៅលើការប្រតិបត្តិមាននៅក្នុងបច្ចុប្បន្ន ប្រកបដោយ វិចារណញាណ និងសកម្ម។ ជាធម្មតា ឆន្ទៈ ត្រូវមាន ៤ ដំណាក់កាលគឺ៖</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដំណាក់កាលទី១-បញ្ញត្តិកម្មៈ យើងពិនិត្យក្នុងចិត្តនូវអ្វីដែលយើងបំរុងធ្វើ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដំណាក់កាលទី២-ការជជែកផ្គូរផ្គងៈ យើងពិនិត្យនូវហេតុផល មូលហេតុ អត្ថប្រយោជន៍ អត្ថទោស ឬ ផលអាក្រក់នៃអំពើដែលយើងបានព្រាងហើយ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដំណាក់កាលទី៣-សេចក្តីសម្រេចចិត្តៈ គឺយើងសំរេចចិត្តថា ធ្វើ ឬមិនធ្វើ ក្រោយពីបានគិតថ្លឹងថ្លែងរួច។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ដំណាក់កាលទី៤-ការប្រតិបត្តិៈ ប្រសិនបើការសម្រេចនោះ មានភាពជាវិជ្ជមាន គេចាប់ផ្តើមប្រតិបត្តិការ។ បើគ្មានដំណាក់កាលទី៤នេះទេ ឆន្ទៈ ក៏ពុំមានរូបរាងកើតឡើងបានដែរ។ ឆន្ទៈ មានពីរ គឺបើឆន្ទៈល្អ គេហៅថា សុឆន្ទៈ, បើឆន្ទៈអាក្រក់ គេហៅថា ទុឆន្ទៈ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ជាការពិត ទោះបី ភាសា សាសនា ឈាម ទឹកដី ក៏ដូចកត្តាផ្សេងៗទៀត ពុំសូវមានហេតុផលមាំទាំក្នុងការ យក មកធ្វើការបកស្រាយលើបញ្ហាពាក្យ «ជាតិ» ក៏ដោយ ប៉ុន្តែមិនមែនមានន័យថា ប្រជាជាតិ (ជាតិ) នីមួយៗ ទាត់ចោលដោយមិនគិតគូរយកចិត្តទុកដាក់នោះទេ គឺត្រូវតែការពារ រក្សា ដុសខាត់ឲ្យកាន់តែប្រសើរឡើង ដើម្បីបំពេញសេចក្តីត្រូវការជាក់ស្តែង ក្នុងការអភិវឌ្ឍសង្គមជាតិរបស់ខ្លួនឲ្យទាន់នឹងការរីកចំរើនក្នុងតំបន់ និងពិភពលោក។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
បន្ទាប់ពីយល់នូវខ្លឹមសារនៃពាក្យ«ជាតិ»រួចមក តើប្រិយមិត្តអ្នកអាននូវបទវិភាគនេះ មានឆ្ងល់ទេថា តើ ជាតិ ឬប្រជាជាតិនីមួយៗ មានសម្បត្តិរបស់ខ្លួនដែរឬទេ? យើងដឹងរួចមកហើយថា ជាតិទាំងអស់ នៅលើសកល លោកនេះ មានអត្ថិភាពដល់បច្ចុប្បន្ន ពិតជាបានឆ្លងកាត់នូវប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់គេយ៉ាងយូរ គ្រាន់តែតិច ឬច្រើន ជាងគ្នាប៉ុណ្ណោះ ដូច្នេះពួកគេបានធ្វើពលកម្មដ៏ច្រើន។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ពលកម្មដ៏ច្រើននេះហើយដែលបានបង្កើតនូវសម្បត្តិរបស់ជាតិគេ។សម្បត្តិនោះ គេហៅថា «សម្បត្តិវប្បធម៌» ដែលសំគាល់នូវភោគទ្រព្យទាំងឡាយ សំរាប់បណ្ដុះចំណេះដឹង បណ្ដុះគំនិតពិចារណា បណ្ដុះទឹកចិត្ត ស្រឡាញ់ រាប់អានចង់បាន និងចង់រក្សាទុកឲ្យបាន។ សម្បត្តិវប្បធម៌ ចែកចេញជាពីរគឺ សម្បត្តិវប្បធម៌លទ្ធកម្ម និង សម្បត្តិវប្បធម៌ធម្មជាតិ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
១-សម្បត្តិវប្បធម៌លទ្ធកម្ម. សំគាល់នូវភោគទ្រព្យទាំងឡាយ ដែលជនជាតិ ឬជាតិ ឬប្រជាជាតិណាមួយ បានបង្កើតឡើង កសាងឡើង បណ្ដុះបណ្តាលឡើងជាសមិទ្ធិសំរាប់ជាមរតកដល់កូនចៅសម័យក្រោយ ។ សម្បត្តិវប្បធម៌លទ្ធកម្មរបស់ខ្មែរមាន៖</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យអក្សរសាស្ត្រ. ខ្មែរមានសំណេរលើស្បែកសត្វ, លើបន្ទះក្តារ, លើផ្ទាំងថ្ម ហៅថា សិលាចារឹក, សំណេរ លើស្លឹករឹត ហៅថា សាស្ត្រាស្លឹករឹត។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យវិទ្យាសាស្រ្ត. ខ្មែរចេះគន់គូរដំណើរគោចរព្រះអាទិត្យ ព្រះចន្ទតាមរនោច តាមខ្នើតដើម្បីកំណត់សូរ្យគ្រាស និងចន្ទគ្រាស គ្រាន់តែ ពិធីពន្យល់លេខប្លែកពីអឺរ៉ុបបន្តិច។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យតិចនិច. ខ្មែរចេះធ្វើកញ្ច្រែង ត្រក់ បង្គី ឈ្នាង តោក តុ ទូ ទ្រូ ធ្នូ ស្នា ចង្អេរ ត្បាល់កិនស្រូវ ក្អម ឆ្នាំង រទេះ និងរបស់របរប្រើប្រាស់ផ្សេងៗទៀត។លើសពីនេះ ខ្មែរចេះស្លដែកតាំងពីសម័យមុនអង្គរ ចេះលាយលោហធាតុ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យជំនឿ. គឺខ្មែរជឿហោរា, ជឿធម្មជាតិ, ជឿគុណម្តាយឪពុក, ជឿខ្មោចព្រាយ, ជឿអ្នកតា, ជឿលើ អាទិទេព ដែរ, ជឿថា មនុស្សស្លាប់ទៅកើតវិញ, ទំនៀមទម្លាប់រៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍, ចូលម្លប់ចំពោះកូនស្រី ឯកូនប្រុស ត្រូវ ទៅបួសមុនប្រកបកិច្ចការផ្សេងៗ, បុណ្យចូលឆ្នាំខ្មែរ, ត្រុដសុំភ្លៀងជំនឿហោរា, បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ, កឋិន, បុណ្យផ្កា, បបួសនាគ, សំពះព្រះខែ។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យសិល្បៈ.ខ្មែរ មានភ្លេង (ភ្លេងប្រជាប្រិយ, ភ្លេងការ, ភ្លេងមហោរី, ភ្លេងខ្មែរ)។ខ្មែរមានរបាំ (របាំព្រះរាជ ទ្រព្យ, របាំភួងបុប្ផា, របាំក្ងោក, របាំទន្សោង, របាំមេអំបៅ, របាំអាយ៉ៃ, របាំរាំវង់, របាំរាំក្បាច់, របាំត្រុដ, របាំកាប់ ក្របីផឹកស្រា, របាំយ៉ីកេនិងរបាំទើបរកឃើញថ្មីៗមួយចំនួនទៀត)។ ចំរៀងខ្មែរមាន (ចំរៀងចាប៉ី, ចំរៀងប្រកកៃ, ចំរៀងបំពេរ, ចំរៀងលួងលោម, ចំរៀងស្នេហា,...)។ខ្មែរមានល្ខោន (ល្ខោនខោល, ល្ខោនត្រាប់, ល្ខោននិយាយ, ល្ខោនបាសាក់, ល្ខោនស្បៃធំ ស្បៃតូច...)។ គ្រឿងភ្លេងខ្មែរមានច្រើន (រនាតឯក, រនាតដែក, រនាតធុង, ទ្រខ្មែរ, ទ្រសោ, ទ្រអ៊ូ, ទ្រឆេ, តាខេ, ខ្លុយ, ឃឹម, ស្គរ, សំភោរ, ប៉ីកែវ, ប៉ីបបុស, ប៉ីអ, ប៉ីពក, ស្រឡៃ, គងតូច, គងធំ, ចាប៉ី, ឆៃយ៉ាំ, ក្រាប, ឆឹង, សាដៀវ)។ ក្រៅពីនេះ ខ្មែរមានក្បាច់ចម្លាក់ជាច្រើន និងរហ័សកម្ម។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យកីឡា.ខ្មែរមានកីឡាប្រណាំងទូក, ប្រណាំងសេះ, ប្រណាំងរទេះគោ,ប្រដាល់សេរី (ក្បាច់គុនខ្មែរ), ប្រជល់មាន់, ប្រជល់ដំរី, ប្រជល់ជ្រូក, ប្រជល់គោ, ប្រជល់ត្រី។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-ល្បែងប្រជាប្រិយ.ខ្មែរមាន បោះអង្គុញ, ចោលឈូង, លាក់កន្សែង, បិតពួន, ស្តេចចង់, អ៊ូ, ចោលដំបង, វាយឆ្នាំង, ឡើងសសរខ្លាញ់, ទាញព័្រត្រ, ហ៊ឹង...)។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
-វិស័យសំណង់. ខ្មែរបានកសាងប្រាង្គប្រាសាទជាច្រើន ក្នុងនោះក៏មានរូបចម្លាក់ផងដែរ,បារាយណ៍ស្តុកទឹកសំរាប់វិស័យកសិកម្ម, មានសំណង់ជាច្រើនប្រភេទទៀត ដែលខ្មែរបានសាងសង់ឡើង ដើម្បីបំរើ វិស័យផ្សេងៗទៀត ដូចជា កីឡា, យោធា, សិល្បៈ, កសិកម្ម, អប់រំ, សាសនា, អាកាសធាតុ, បរិស្ថាន, សេដ្ខកិច្ច, ពាណិជ្ជកម្ម...។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
២-សម្បត្តិវប្បធម៌ធម្មជាតិ. សំគាល់នូវភោគទ្រព្យទាំងឡាយរបស់ជនជាតិ ឬជាតិ ឬប្រជាជាតិណាមួយ ដែលកើតមកពីធម្មជាតិ ផ្ទុយពីអ្វីដែលមនុស្សបង្កើតឡើង។ សម្បត្តិវប្បធម៌ធម្មជាតិរបស់ជាតិខ្មែរ រាប់តាំងពីដី ទឹក អាកាសរបស់ជាតិខ្មែរ, ព្រំដែនដី ទឹក អាកាសរបស់ជាតិខ្មែរ, សមុទ្រខ្មែរ, ទន្លេ ស្ទឹង បឹងបួ ស្រះ ត្រពាំងរបស់ជាតិខ្មែរ, ភ្នំទាំងឡាយរបស់ជាតិខ្មែរ, កោះទាំងឡាយរបស់ជាតិខ្មែរ, ឆ្នេរខ្សាច់របស់ជាតិខ្មែរ, រុក្ខជាតិរបស់ជាតិខ្មែរ, សត្វស្រុក សត្វព្រៃរបស់ជាតិខ្មែរ, រ៉ែ ឧស្ម័ននៅលើដី ក្នុងដី ក្នុងសមុទ្រ ក្រោមបាតសមុទ្ររបស់ខ្មែរជាដើម។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
សម្បត្តិវប្បធម៌ធម្មជាតិរបស់ជាតិខ្មែរមួយទៀតដែលសំខាន់ជាងគេ គឺមនុស្សខ្មែរ ពីព្រោះមនុស្សខ្មែរ ជាអ្នកការពារសម្បត្តិវប្បធម៌ទាំងអស់របស់ខ្មែរ, មនុស្សខ្មែរ តំណាងឲ្យវប្បធម៌ និងអរិយធម៌របស់ខ្មែរ ដោយហេតុថា នៅក្នុងខ្លួនមនុស្សខ្មែរ មានព្រលឹងខ្មែរ នៅក្នុងព្រលឹងខ្មែរ មានខ្លឹមខ្មែរ។ ដូច្នេះ ត្រូវរក្សាមនុស្សខ្មែរឲ្យបានគង់វង្ស ត្រូវជៀសវាងសង្គ្រាមសម្លាប់ខ្មែរគ្នាឯង ឬចាញ់ល្បិចកលបរទេសសម្លាប់ខ្មែរគ្នាឯង (បរទេសខ្ចីដៃខ្មែរ ឲ្យសម្លាប់ខ្មែរគ្នាឯង)។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ការបាត់បង់ជីវិតនៃជាតិខ្មែរ គឺជាការវិនាសហន្តរាយនៃសម្បត្តិវប្បធម៌ធម្មជាតិរបស់ប្រជាជាតិខ្មែរ ក៏ដូច វិនាសព្រលឹងខ្មែរ។ ដូចនេះ ប្រជាជនខ្មែរ ត្រូវយល់ពាក្យ «ជាតិ» និង «សម្បត្តិវប្បធម៌របស់ជាតិ» ឲ្យបានច្បាស់ មុននឹងនិយាយថា «ស្នេហាជាតិ ឬស្រឡាញ់ជាតិ» ដើម្បីកុំឲ្យទង្វើរបស់ខ្លួនបំផ្លាញជាតិទាំងមិនដឹងខ្លួន។</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
ខ្ញុំសូមរំលឹកឡើងវិញថា «ជាតិ» គឺមានធាតុ ឆន្ទៈ ជាគោលដ៏សំខាន់ក្នុងការកំណត់អត្តសញ្ញាណនៃជាតិ ឬប្រជាជាតិណាមួយ។ ដូច្នេះតើត្រូវធ្វើដូចម្តេច ដើម្បីឲ្យជាតិខ្មែរ មានឆន្ទៈល្អ ឬ សុឆន្ទៈ?</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
តាមឯកសាររបស់សាស្ត្រាចារ្យមហាវិទ្យាល័យអក្សរសាស្ត្រ សរ សារុន ស្តីពី អត្ថាធិប្បាយទស្សនវិជ្ជា ដែលមានប្រធានបទ វប្បធម៌ទូទៅ, ចិត្តវិជ្ជា, សង្គមវិជ្ជា និងទស្សនវិជ្ជា បានពន្យល់ថា ដើម្បីឲ្យជាតិខ្មែរ មានឆន្ទៈល្អ ឬ សុឆន្ទៈនោះ គេត្រូវធ្វើយ៉ាងណាឲ្យមាន៖ ប្រជាជន ត្រូវរស់នៅក្នុងកម្រិតជីវភាពបង្គួរ ដែលអាចចិញ្ចឹមជីវិតបាន, ត្រូវមានច្បាប់ ទម្លាប់ដែលប្រជាពលរដ្ឋទូទៅគួរឲ្យទុកចិត្តបាន (មិនមែនច្បាប់ ទម្លាប់បង្កើតឡើងគ្រាន់តែបម្រើផលប្រយោជន៍បក្សពួកខ្លួន និងគ្រួសារខ្លួននោះទេ), អ្នកដឹកនាំរដ្ឋ គឺជាមនុស្សពិតជាមានគំនិតស្នេហាជាតិឥតក្លែងក្លាយ, អាជ្ញាធរទាំងអស់ ពិតជាធ្វើការបម្រើរដ្ឋ និងប្រជាជន, ចំណុចសំខាន់ជាងគេ គឺយុត្តិធម៌ ព្រោះបើមានអំពើអយុត្តិធម៌នៅទីណា ទីនោះគ្មានទេសុឆន្ទៈ, ចំណុចខ្សោយមួយដែលអាចធ្វើឲ្យជាតិខ្មែរមានសុឆន្ទៈ គឺចេះបញ្ជោរ និងចេះសរសើរ ពីព្រោះ អំបូរខ្មែរ-មន ចូលចិត្តពាក្យបញ្ជោរ និងពាក្យសរសើរ៕</div>
<div style="background-color: transparent; border: 0px; font-size: 14px; line-height: 1.8; margin-bottom: 15px; margin-top: 15px; outline: 0px; padding: 0px;">
<a href="http://www.dap-news.com/2011-06-14-02-39-55/77036--lr-lr.html">http://www.dap-news.com/2011-06-14-02-39-55/77036--lr-lr.html</a></div>
</div>
ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-9786061332909052502013-11-05T08:43:00.001-08:002013-11-05T08:44:07.940-08:00ពាក្យថា "អន្តរ"http://www.youtube.com/v/6PFy98-r07w?version=3&autohide=1&autohide=1&showinfo=1&feature=share&autoplay=1&attribution_tag=PsQS4tlQXQV9Y6sFCmpaPgប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-41810093414891431852013-11-05T08:41:00.001-08:002013-11-05T08:42:09.669-08:00ពាក្យថា "ក្រុមមឿង"http://www.youtube.com/v/RM9FBGeHkmI?autohide=1&version=3&autohide=1&feature=share&attribution_tag=2qdQ4Gb0bfi7-sGpRciumQ&showinfo=1&autoplay=1ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-4127710873772238552013-11-05T07:37:00.001-08:002013-11-05T07:38:02.860-08:00ម្តេចព្រះវិហារបែរមុខទៅកើត?http://www.youtube.com/v/UImm5R-F6b4?autohide=1&version=3&feature=share&autohide=1&showinfo=1&attribution_tag=Y-c5OMKSKhREh01ezlXRSg&autoplay=1ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-55609925768266861452013-10-27T05:02:00.001-07:002013-10-27T05:02:55.740-07:00Khmer Type: Khmer Unicode Document<a href="http://www.khmertype.org/2013/09/khmer-unicode-document.html?spref=bl">Khmer Type: Khmer Unicode Document</a>: This is letter of National Higher Education Task Force sent to Mr. Maurice Bauhahn in 1996. I found this document is useful for Khmer Unico...ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8822664903522923080.post-29076749707870094622013-10-27T04:53:00.001-07:002013-10-27T04:53:39.843-07:00Khmer Type: Khmer in InDesign CS6<a href="http://www.khmertype.org/2013/10/khmer-in-indesign-cs6.html?spref=bl">Khmer Type: Khmer in InDesign CS6</a>: InDesign CS6 support Khmer rendering fully, but you need to enable Adobe World-Ready Paragraph Composer. If not, you will see Khmer renderi...<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.khmertype.org/">http://www.khmertype.org/</a>ប៉ាកកាខ្មែរhttp://www.blogger.com/profile/13806670455698933991noreply@blogger.com0