Thursday 18 August 2011

ភាសា​ខ្មែរ​ដែល​មិន​ទាន់​ឯកភាព​គ្នា​

ភាសា​ខ្មែរ​ដែល​មិន​ទាន់​ឯកភាព​គ្នា

ភ្នំពេញ: សរសេរ​សំរាយ​ ? សរសេរ​ព្យាង្គ​តម្រួត ? ឬ​សរសេរ​បាន​ទាំងពីរ ​? ខ្មែរ​មិនទាន់​មាន​ការឯកភាព​គ្នា​នៅឡើយ​ទេ​។ ហេ​តយ​នេះ​អ្នកសរសេរ សរសេរ​មួយណា​ក៏បាន អោយ តែ​អាន​ដាច់​ ។ ពាក្យ​ថា​អោយ​តែ​អាន​ដាច់​នេះហើយ ដែល​បាន​បង្ក​អោយ​មាន​ការសរ សេ​រ​ផ្តេសផ្តាស​តាមចិត្ត​នឹកឃើញ ដោយ​គ្មាន​ការត្រួតពិនិត្យ ​។ ទី​បំផុត​ទៅ អក្សរ​ខុស​មួយចំនួន ត្រូវបាន​គេ​សរសេរ​ផ្សព្វផ្សាយ​តាម​ទីសាធារណៈ​ជាទូទៅ ​។ ខ្មែរ​ដែល​មើល​ឃើញ​អក្សរ​ខុស​ទាំង​នេះ ក៏​បាន​ថត​ជាប់​ខួរក្បាល​រហូត​នូវ​ពាក្យ​ខុស​ទាំង​នេះ​ ។​

​ ​តាមពិត​,​ បើ​យោង​តាម​ការអះអាង​របស់អ្នក​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​មួយចំនួ​ន ការ​ប្រទាញ ប្រទង់​គ្នា​នេះ​បាន​កើត​មាន​រាប់​សិប​ឆ្នាំ​មកហើយ​ ។ នេះ​ជា​និន្នាការ​ពីរ​រវាង​ក្រុម​អ្នក​និយម​អក្សរ​តម្រួត​ព្យាង្គ និង​អ្នក​និយម​អក្សរ​សំ​រាយ​ ។ អក្សរ​សំរាយ​បាន​មាន​មាន​ឥទ្ធិពល​ខ្លាំង​ចាប់​តាំង​ដើម​ទស្សវត្ស​៧០​មក ហើយ​វា​បាន​ទម្លាប់​អោយ​កូន​ខ្មែរ​ស្គាល់​អក្សរ​សំរាយ​ឡើង​ថ្នឹក​ហើយ​ ។ មក​ដល់​ទស្សវត្ស​៨០ ក្រោយ​ការដួលរលំ​នៃ​របប​ខ្មែរ ក្រហម ទំនង​ជា​ក្រុម​អ្នក​ដែល​រួចផុត​ពី​ការកាប់សម្លាប់ មាន​ភាគច្រើន​ជា​ក្រុម​និយម​សរសេរ​ព្យាង្គ​រាយ​ស្រាប់ ទើប​មាន​ការឯកភាព​ក្នុង​ការបោះពុម្ភ​សៀវភៅ​សិក្សា និង​ការបង្រៀន​បែប​សំរាយ​រហូតមក​។ មកដល់ពេលនេះ​សៀវភៅពុម្ព​បង្រៀន​សិស្ស​ក៏​នៅតែ​ជា​ព្យ​ង្គ​រាយ​ដដែល​ ។​

​ ​បញ្ហា​ដែល​កំពុង​កើតឡើង​នៅពេលនេះ គឺថា​នាពេល​ចុងក្រោយ​នេះ មាន​និន្នាការ​មួយទៀត​ដែល​ប្រកាន់​វចនានុក្រម​សម្តេច​សង្ឃ​ជួន ណាត​ជា​គោល ហើយ​ដែល​មនុស្ស​ក្រុម​នេះ​និយម​ហៅ​អក្សរ​របស់​សម្តេច​សង្ឃ​ជួន ណាត​ថា​ជា​ព្យាង្គ​តម្រួត​។ និន្នាការ​នេះ ត្រូវបាន​អនុវត្ត​នៅតាម​ស្ថាប័ន​ការងារ ​។ ជា​បច្ច័យ ហើយ​ជា​បាតុភូត​ដែល​បាន​កើតឡើង​នោះ​គឺថា បន្ទាប់​ពី​កូន​ខ្មែរ​រៀនអក្សរ​សំរាយ​ជាង​១០​ឆ្នាំ​នៅ​ឯ​សាលារៀន​នោះ ​(​ឧទាហរណ៍ ពាក្យ សំបូរ ចំលើយ​) ពេល​ចូល​ធ្វើការ ស្រាប់តែ​ត្រូវ​សរសេរ​អក្សរ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​គេ​ហៅថា តម្រួត​ព្យាង្គ​ទៅវិញ ​(​សម្បូរ ចម្លើយ​)​ ។​

​ ​ដោយសារ​តែ​បច្ចុប្បន្ន និន្នាការ​នៃ​ការសរសេរ​អក្សរ​តម្រួត​ហាក់​កាន់តែ​មាន​ឥទ្ធិពល គ្រូបង្រៀន​ភាសា​ខ្មែរ​មួយចំនួន​ដូចជា​លោក​កែវ ណារិន ត្រូវ​ឆ្លៀត​សរសេរ​បង្ហាញ​សិស្ស​នូវ​ពាក្យ​ជា​តម្រួត​ព្យាង្គ​អោយ​សិស្ស​បាន ​ឃើញ បើ​ទោះជា​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ពុម្ព មាន​ពាក្យ​ជា​អក្សរ​សំរាយ​ក៏ដោយ​ ។ លោក​កែវ ណារិន​សាស្ត្រាចារ្យ​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​នៅ​វិទ្យាល័យ​ស៊ីសុវត្ថិ​បាន​ ត្អូញត្អែរ បង្ហាញ​ការព្រួយបារម្ភ​២​ចំនុច ​។ ទី​មួយ​ភាគតិច​ណាស់​ដែល​សិស្ស​ជា​កូន​ខ្មែរ​ចាប់អារម្មណ៍ ទៅលើ​ភាសាជាតិ​ខ្លួនឯង​ ។ ទី​២ អ្នក​ដែល​យកចិត្តទុកដាក់​នោះ ត្រូវ​ព្យាយាម​ខ្លាំង​ក្នុង​ការបត់បែន​តាម​សភាពការណ៍ ឬ​ការវិវត្តន៍​នៃ​ការប្រើប្រាស់​ភាសា ពិសេស​ការសរសេរ​នេះឯង​ ។ លោកគ្រូ​កែវ ណារិន​បាន​អះ អាងថា​៖ "​ពួកគេ​ត្រូវ​រារែក​ក្នុង​សម្រេចចិត្ត​សរសេរ​ពាក្យ​មួយ​ដែល​គេ​អាច​ សរសេរ​បាន​ពីរ​យ៉ាងនោះ ​។ អ្នកខ្លះ​ទៀត​ទម្លាប់​សរសេរ​សំរាយ​ឡើង​ថ្នឹក​ទៅហើយ​ ។ ខ្ញុំ​គិតថា រដ្ឋា ភិបាល​គួរ​ប្រកាស​អោយ​មាន​ការសរសេរ​អក្សរ​ជា​ផ្លូវការ​ណាមួយ​"​ ។​

​ ​និយាយ​អំពី​ការបត់បែន​ក្នុង​ការសរសេរ​អក្សរ​ខ្មែរ លោក​ជ័យ ចាប​សាស្ត្រាចារ្យ​អក្សរ សាស្ត្រ​ខ្មែរ និង​ជា​រដ្ឋលេខាធិការ​ក្រសួង​អប់រំ​បាន​ទទួលស្គាល់ថា នេះ​ជា​ការលំបាក​មួយ​របស់​សិស្សានុសិស្ស​។ លោក​ជ័យ ចាបបាន​បញ្ជាក់ថា គណៈរដ្ឋមន្ត្រី​បាន​ចេញ​សេចក្តីណែនាំ​មួយ​ប្រាប់​អោយ​ស្ថាប័ន​រដ្ឋបាល​ក្រោម ​ឱវាទ​ប្រើប្រាស់​ការសរសេរ​អក្សរ​ខ្មែរ​ដោយ​យក​វចនានុក្រម​សម្តេច​សង្ឃ​ជួន ណាត​បោះពុម្ព​លើក​ទី​៥​ក្នុង​ឆ្នាំ​១៩៦៨​ធ្វើ​ជា​គោល​។ លោក​ជ័យ ចាប​ក៏​បាន​ទទួលស្គាល់​ផងដែរ​ថា នៅ​មាន​សៀវភៅពុម្ព​ច្រើន​ទៀត​ដែល​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ថ្មី​ជាមួយ​ នឹង​ការកែតម្រូវ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ឡើងវិញ​ដោយ​យក​តាម​វចនានុក្រម​ជួន ណាត​នោះទេ​។ លោក​រដ្ឋលេខាធិការ​ក្រសួង​អប់រំ​បាន​រៀប រាប់​យ៉ាង​ដូច្នេះ​ថា​៖ "​យើង​ពិបាក​នឹង​បោះពុម្ព​សៀវភៅ​សិក្សា​យើង​ឡើងវិញ​ ។ សៀវភៅ​យើង​មាន​វាល់​លាន​ក្បាល ​។ យើង​ត្រូវការ​ថវិការ​ច្រើន​ ។ ប៉ុន្តែ​ក៏​មាន​សៀវភៅ​ខ្លះ​ដែល​យើង​ត្រូវ​រៀបចំ​ឡើង​វិញ ហើយ​យើង​ក៏​បាន​កែប្រែ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែរ​ ។ បន្តិច​ម្តងៗ យើង​បែរ​មក​រក​អក្សរ​តែមួយ​ផ្លូវការ​វិញ​ហើយ​"​ ។​

​ ​ដោយសារតែ​មិន​មាន​ការផ្សព្វផ្សាយ​ច្បាស់លាស់ សព្វថ្ងៃនេះ វា​មាន​ពាក្យ​មួយ​ដែល​ត្រូវបាន​និយាយ​ជា​អត្តនោម័តិ​ទាំង​ខុស​ថា សម្តេច​សង្ឃ​ជួន ណាត​មាន​គោលការណ៍​សរសេរ​ព្យាង្គ​តម្រួត រីឯ​លោក​កេង វ៉ាន់​សា​ក់មាន​គោល​ការសរសេរ​ព្យាង្គ​រាយ​ ។ ដល់​ពេល​អីចឹង​ទៅ វា​កើតចេញ​ជា​ពាក្យ​បង្កើត​ថ្មី​ដែល​អ្នក​អក្សរសាស្ត្រ​ថា មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​សម្តេច​សង្ឃ​ជួន ណាត និង​របស់​លោក​កេង វ៉ាន់​សាក់​ ។ ឧទាហរណ៍​ ពាក្យ ជម្ងឺ ។ មនុស្ស​ទូទៅ​កំពុង​មាន​និន្នាការស​រសេរ​ពាក្យ​នេះ​យ៉ាង​ដូច្នេះ ដែល​នេះ​គឺជា​ពាក្យ​ខុស​។ មាន​ពេល​ខ្លះ​ពាក្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​នៅលើ​ទំព័រ​កាសែត ក្នុង​ចំណងជើង​ធំៗ​ទៀត​ ។ តើ​គេ​អាច​សរសេរ​អក្សរ​ខ្មែរ​តាម​តែ​អំពើ​ចិត្ត ឬ​យ៉ាងណា ​? តាមពិត​ពាក្យ​ជំងឺ​សរសេរ​បាន​តែ​ម្យ៉ាង​ប៉ុណ្ណោះ គឺ ជំងឺ​នេះ​ឯង​ ។​

​ ​រដ្ឋលេខាធិការ​ក្រសួង​អប់រំ​លោក​ជ័យ ចាបបាន​ថ្លែងថា​នៅ​មាន​មនុស្ស​មួយចំនួន​ដែល​ជា​ក្រុម​អ្នក​អភិរក្ស ​"ផ្កាប់មុខ​" ហើយ​ដែល​ស្ទើរ​គ្រប់​អក្សរ ពួក​គេ​ចង់​សរសេរ​ជា​តម្រួត ​។ លោក​ជ័យ ចាបបាន​ផ្តល់​ឧទាហរណ៍​ពាក្យ​កំលោះ​ ។ ពាក្យ​នេះ​ជា​ពាក្យ​ដែល​សម្តេច​ជួន ណាត​បាន​សរសេរ​នៅក្នុង​វចនានុក្រម​របស់​ព្រះអង្គ​។ ក៏​ប៉ុន្តែ​លោក​ជ័យ ចាប​អះអាងថា មាន​ក្រុម​អ្នក​និយម​តម្រួត​ព្យាង្គ​ដែល​គិត​ថា​សរសេរ ក​ម្លោះ បែបនេះ​ទើប​ត្រឹមត្រូវ​ ។​
​ ​កម្ពុជា​សំបូរ​អ្នកចេះដឹង​ ។ ប៉ុន្តែ​មាន​បញ្ហា​មួយ​គឺ​ពួកគេ​ហាក់ដូចជា​ពិបាក​នឹង​អង្គុយ​ធ្វើការ​ជាមួយគ្នា​ ។ ឧបករណ៍​ដ៏​មាន​ឥទ្ធិពល​មួយ​ទៅ​លើ​ការប្រើប្រាស់​ភាសា​ក្នុង​សម័យ​ទំនើប​បាន​ ស្តែង​ឲ្យឃើញ​នៅក្នុង​ខារ៉ាអូខេ ​។ មាន​អក្សរ​មិន​តិច​ទេ​ដែល​គេ​សរសេរ​ខុស ហើយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចេញ​មក​លក់​ដូរ​ជា​សាធារណៈ​។ គ្មាន​គណៈកម្មការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​បញ្ហា​ទាំងនេះ​ទេ ​? ពាក្យ​ផ្សេងទៀត​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ពាក្យ​បច្ចេកទេស​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ​ប្រកប​ ចេញពី​ពាក្យ​បរទេស ក៏​មិន​ដែល​មាន​ស្ថាប័នរដ្ឋ​អ្នកទទួលខុសត្រូវ​ណា​មួយ​ចេញ​មុខ​ប្រកាស​ជា​ សាធារណៈ​ថា​ត្រូវ​សរសេរ​បែប​ណា​ដែរ ដូច្នេះ​ពាក្យ​បរទេស​តែ​មួយ​សោះ តែ​នាំគ្នា​ប្រកប​សរសេរ​ខុសៗ​ពីគ្នា​ ។​

​ ​លោក​ច័ន្ទ សំណព្វ​អនុប្រធាន​រាជបណ្ឌិតសភា​បាន​ថ្លែងអោយដឹងថា គណៈកម្មាការ​មួយក្រុម​ដែល​មាន​សមាជិក​ជាង​២០​រូប​កំពុង​រៀបចំ​វចនានុក្រម​ ខ្មែរ​ថ្មី​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​គោល​ក្នុង​ការសរសេរ​ប្រើប្រាស់​អក្សរ​ខ្មែរ​ នា​ពេលអនាគត​ ។ តាម​គម្រោង វចនានុក្រម​នេះ​នឹងត្រូវ​បញ្ចប់​នៅក្នុង​អំឡុង​ពី​៣ ​ទៅ​៥​ឆ្នាំ​ខាង​មុខ​ ។ ជា​វចនានុក្រម​ដែល​នឹង​មាន​ពាក្យពេចន៍​ច្រើនជាង​វចនានុក្រម​របស់​សម្តេច​ សង្ឃ​ជួន ណាត ​។ លោក​ច័ន្ទ សំណព្វ​មានប្រសាសន៍ថា សព្វថ្ងៃ​ក្រុមការងារ​កំពុង​ពិនិត្យ​លើ​ការសរសេរ និង​ការពន្យល់​ន័យ​ ។ ក្រោយពី​បញ្ចប់​ការតាក់តែង វចនានុក្រម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ដាក់​ទៅ​ក្រុមប្រឹក្សា​ជាតិ​ភាសា​ខ្មែរ​ ត្រួតពិនិត្យ​ ។ លោក​អនុប្រធាន​រាជបណ្ឌិតសភា​បាន​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ដូច្នេះ​ថា​៖"​នៅក្នុង​ ការសរសេ​រវច​នានុ​ក្រម​នេះ វា​នឹង​មាន​អក្សរ​ខ្លះ​ដែល​យើង​អាច​សរសេរ​ពីរ​ប្រភេទ រាយ​ព្យាង្គ និង​តម្រួត​ព្យាង្គ​ ។ បន្ទាប់​មក​ក្រុមប្រឹក្សា​ជាតិ​ភាសា​ខ្មែរ​នឹង​សម្រេច​ថា នឹង​ជ្រើស រើស​យក​អក្សរ​ណាមួយ​"​ ។ ប៉ុន្តែ សម្រាប់​លោក​បណ្ឌិត​ភាសាវិទ្យា​បាន​មាន​ប្រា​សាសន៍​អោយដឹងថា ការសម្រេច​ជ្រើសរើស​អក្សរ​ណាមួយ​នោះ ទំនងជា​មិន​មែន​ប្រព្រឹត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ក្រប​ខណ្ឌ​មនុស្ស​មួយ​ក្រុម​តូច​ នោះឡើយ​ ។ លោក​ច័ន្ទ សំណព្វ​បន្តថា លោក​មាន​យន្តការ​នៃ​ការធ្វើ​ប្រជាមតិ ដោយ​បង្កើត​នូវ​ឃ្លា​ដែល​មាន​អក្សរ​តម្រួត​ព្យាង្គ​ផង និង​រាយ​ព្យាង្គ​ផង ដើម្បី​អោយ​មនុស្ស​ទូទៅ​សរសេរ​ ។ នៅពេលនោះ ប្រសិនបើ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​និយម​សរសេរ​អក្សរ​ណាមួយ​ច្រើន​ជាតិ​ ។ តម្រួត ឬ​សំរាយ ​?
​ ​ទោះយ៉ាងណា គេ​ត្រូវ​នៅ​រង់ចាំ​រហូតដល់​វចនានុក្រម​នេះ​ចប់សព្វគ្រប់​ ។ ៥​ឆ្នាំ​ទៀត​ ? ចុះបើ​មាន​ឧបសគ្គ​ ? ឯកភាព​លើ​អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែរ​គួរតែ​មាន​អោយ​ឆាប់​ ៕          

ប្រភព៖ http://www.cen.com.kh    

ច័ន្ទ សំណព្វ៖ “បើចេះ​អ្វី​អោយ​ប្រាកដ​ប្រាក់​រត់​តាម​ហៅ”

ច័ន្ទ សំណព្វ៖ “បើចេះ​អ្វី​អោយ​ប្រាកដ​ប្រាក់​រត់​តាម​ហៅ”   

បទសម្ភាសន៍ផ្ទាល់ របស់ឯឧត្តមបណ្ទិត ច័ន្ទ សំណព្វ

ប្រភព៖ http://www.khmer.rfi.fr/chan-samnob-phd

Wednesday 17 August 2011

17 Language Learning Tips

17 Language Learning Tips

#1 Divide Your Learning Material Into Small Pieces

Which would be easier to memorize?
  1. 1000 words of a story
  2. Ten short stories of 100 words each
The answer is number two, as you might have been able to guess. People learn excellently by taking in little snippets of information. We then organize them internally into what we perceive to be sensible ways, then establish externally what we have understood. As we incorporate additional pieces of information the mind will link, collate and correlate this information into what has been previously learned.

#2 Combine The Natural And Methodical Learning Approaches

This is actually not a complicated task if handled efficiently, and despite what you might think, learning a language does not need to be expensive, although it can be if you have the means. The speediest way to learn a language is certainly by going to the particular country that speaks that language, but not everyone can do this. There are still many ways to improve your learning without taking a costly trip abroad.
Children have the ability to learn a number of languages. There is a common idea at the moment that if we can only learn to immerse ourselves in the same way that our children do when confronted with the daunting task of learning a language, then we will learn more efficiently. This is the natural method. It is how everyone learns language when they are young. In contrast to this is the methodical learning approach, which is how we are taught in school, in classrooms with direct instruction.
Each individual will have a different learning style that he or she prefers, so by integrating both kinds of learning, you can put yourself at an advantage. You can learn naturally, by purchasing a course that promises “immersion” or by speaking to native individuals, and methodically by enrolling in a traditional class.

#3 Always Carry A Dictionary!

This can be a bit of a hassle, and you might need to get a hold of a slightly larger bag than what you are used to, but it is certainly worth it. A pocket dictionary, or even a phrasebook/dictionary combination if you really don’t have the space, can conveniently slip into a bag or a pocket.
If you are travelling, and you come across a word or a phrase you don’t know, take out your dictionary and look up the word. Linking the place to the phrase will concrete it much more firmly into your mind. It seems like a simple thing to do, but it really works.
You can also apply this to walking around your local area. You can pick random items or places and look up how to say them in the language that you are learning. This links the object or scenario you are looking at with the word itself, and is invaluable in forcing your mind to fluently combine the word with the item. You can also carry a notebook around to record your freshly learned words.

#4 Go To The Cinema!

Watching foreign films is one of the easiest ways to immerse yourself into a culture without actually travelling to that country. It might be difficult locally for you to find films in the language that you want to learn, but there are plenty of websites where you can purchase these quite easily, such as the BFI website.
However, do not put the subtitles on, even if you are not able understand anything at all yet, because you will begin to concentrate solely on the subtitles and will not achieve anything from the experience. You will be surprised at how quickly you will pick some words up, and if you are really having difficulty, watching in a group can be a great way to learn as you will all be watching and trying to deduce the language. It can make a difficult task a little more fun.
However, subtitles can sometimes be helpful for learners who already advanced their learning and desire to learn the precise idiomatic meanings of some sayings. Being able to notice the discrepancies in language is part of what is wonderful about being able to speak fluently. This is a great tool in increasing your listening comprehension. Begin with a small part of the film. Listen very well and then repeat the scene over and over again until the time you comprehend every word. The next step is to imitate exactly how the words were spoken, and voila! You have your very own mini language course, and you didn’t have to pay more than the price of a movie for it!

#5 Read Newspapers

There are various ways to acquire literature in foreign languages, and many papers will have their own websites for you to buy from. Libraries are also a great place to find archived material of this kind.
If you find newspapers to be a little difficult, try a magazine. If you find a magazine to be a little difficult, try a comic book. Comic books are excellent since they are very conversational, and aimed at a younger audience. Still, once you feel you have mastered comic books, progress your way up to newspapers, and always keep your dictionary on hand.

#6 Write Letters

If you lack the confidence to write to an actual person, writing letters is still a great way to practice a more relaxed tone of voice. You will need to know new words and to think about how best to say things in the language. As soon as you begin writing the everyday things that happen as you would do in a diary, you will able to look back on how you are progressing. Your writing will enhance if you stick with it, and it will be fun to look back on how much you have progressed when you have become fluent.

#7 Think In The Language

Try to think as much as you can in the chosen second language. It sounds like a pretty difficult task, but bear with it. This is greatly important as one of the greatest issues when studying to speak a foreign language is the habit to actively translate from your language to another, instead of thinking automatically in the other language. This will ready you to become more confident and comfortable when faced with the chance to actually speak in the other language. If you will practice it regularly, it will gradually become much more natural to you.

#8 Flashcards

These are very effective in studying another language. A mere ten seconds of your spare time is enough for a quick exam; pick a card and memorize the word for a term. Return to it at intervals and see how long you can remember it for.
There are many ways to prepare flashcards, from pictorial to just the words in your native language that you will then have to translate. You can buy flashcards, but the act of making them yourself is also beneficial to learning.
Don’t tell yourself that you cannot make time for this because it’s just so easy to do! Keep in mind that the next moment you go online, at the grocery store, bank, doctor’s office or anywhere, you can make sure of the words that you have learned. Even if you don’t have time for a class or to learn at home, you can certainly do this.

#9 Read read read!

While magazines and newspapers are constructed to be grammatically correct, books can often focus more on speech between characters, colloquialisms and practical knowledge about a culture. Read everything, from websites to signs to poetry to books, and you will soon find that the skills you are picking up in the lessons are being transferred to your reading ability. However, you should be interested in the content. It’s much easier to focus on something that you enjoy, than something you feel is boring.

#10 Audio

If you have a language course that does not contain an audio component, then you should acquire one. That sounds a little prescriptive, but people respond very well to listening to a language. Listening to the language is a critical aspect of studying if you plan to actually speak it. This is also one of the easiest ways to become comfortable with a language; even if you can’t understand what is being spoken, you will still be picking up pronunciation and inflection.

#11 Online Radio

When you follow the mentioned tips, give yourself some time to absorb the latest language you learned. Radio will provide you the chance to be exposed to the latest vocabulary and new content on a regular basis. Do not overdo it with your single audio CD, but combine your present audio with other kinds of sources like radio. Not only will you start to pick up the language a little easier, but you can get involved with the culture via non-verbal ways, such as discovering what music is popular at the moment.

#12 Regular Contact

This is potentially the most important rule when studying different languages, and in a sense what most of these tips are about. You must be able to expose yourself to the chosen language daily if you have time. Learning for 10 minutes daily is better compared when you cram for 1 hour, once or twice a week. Frequent reviews of your learning, even for just a few minutes at a time are some of the most helpful things you can do for yourself.

#13 Pen pals

There are many pen pal services for foreign language speakers that you can join up to these days, as well as the immense social tool of the internet for engaging with speakers of other languages, so you can easy practice your writing skills AND make sure that you are comprehensible to a native speaker. They can assist you, and in return you can help them to learn a little of your language, if they would like. There are various free websites and forums that are accessible for you to discover other individuals that will be glad to help you.

#14 Study with Other Individuals

Practice with other peers so you can get their feedback and interactivity. You will not be able to get this personal interaction when reading only books and listening to audio software. Most people find that a slight element of competition, combined with the actual ability to speak out loud to another person in a language, can really help your learning. You can do this with local classes, or even using online tools such as Skype. Dating sites that offer friends only options can also be a great way to meet other people studying the same way you are.

#15 Have Fun While Learning

This might seem like a little bit of a vague point, but that’s because it really does depend on the individual. Even if you yourself have chosen to learn a language, forcing yourself to study alone for an hour a day, just repeating the same phrases over and over, won’t do anything to help you appreciate the language. Putting language learning aside for a moment, ask yourself what you find enjoyable. Is it music? Try listening to songs in the language you are learning. Is it being active? Try going for a run with the audio playing on your mp3 player. Do you enjoy puzzles? Look for websites with free language games. You have to ensure that you are enjoying the time when you are studying another language. Be sure that you are having fun while learning!

#16 Mistakes Are Good!

Don’t be stressed out if you can’t recall, or misspell, some of the phrases or words that you think you have learned. Mistakes are a positive part of learning, and are absolutely necessary in order to advance. In fact, sometimes learning from a mistake instead of learning the word the first time, will make that word stick a little easier in your head because you have spent more time on it. Gradually, everything will fall into place!

#17 Take your Time

Assign enough time to study another language. Set the number of hours that you will use during the week for studying, and stick to them! If you are still in school, or you are working in an office, you just don’t the pressure on yourself. Take the time to learn slowly and steadily, and this new language will be something positive you can keep for the rest of your life.

From: http://www.effectivelanguagelearning.com